教育论文网

翻译方法毕业论文

 当前位置:毕业论文网→翻译方法毕业论文
 
  

 
翻译方法类文章270篇,页次:1/1页 【第一页‖ 上一页 ‖ 下一页 ‖最后页】 转到  
 基于功能派翻译理论的商标名称英汉互[本文54页]  功能对等理论视角下的数字模糊及其翻[本文65页]  《英语教学史》(第十五章)翻译报告[本文60页]
 《哥本哈根》翻译项目报告[本文59页]  《翻译与创造性》第5、6章翻译报告[本文64页]  《贫穷、发展和饥饿》翻译报告[本文53页]
 《传媒编译》翻译报告[本文82页]  从中国诗歌文化看音乐剧剧本翻译[本文50页]  《译者的电子工具》(第四、五章)翻[本文73页]
 《亚行贷款重庆市统筹城乡基础设施建[本文75页]  《中国国务院扶贫办—德国国际合作机[本文90页]  从功能对等理论分析英语新词的翻译[本文50页]
 从目的论视角评析《黄帝内经》的两个[本文66页]  从目的论角度看少林寺旅游资料的翻译[本文69页]  《阿里巴巴与四十大盗》汉英翻译实践[本文47页]
 跨文化交际视角下公示语翻译探讨[本文43页]  英语财经新闻的地道翻译[本文66页]  关于《太阳》中被动句翻译的分析研究[本文32页]
 关于《雪国》三译本翻译对比分析的研[本文30页]  浅谈颜色词的日汉翻译[本文35页]  日汉翻译实践报告[本文36页]
 汉译英吉祥用语跨文化交际效果的实证[本文67页]  以许渊冲《唐诗三百首》英译本为例看[本文72页]  《新时代汉英大词典》中汉语四字成语[本文60页]
 英语新闻翻译实践探析[本文49页]  中国古代农业术语汉英翻译研究[本文85页]  目的论视角下外宣资料中中华民俗文化[本文62页]
 文化负载词翻译中的文化功能等值研究[本文71页]  杨宪益翻译思想与方法研究[本文58页]  目的论视角下看《红楼梦》法译本中的[本文43页]
 同情言语行为及其在翻译中的实现[本文72页]  从归化和异化角度分析政府工作报告中[本文67页]  解构主义翻译理论视阈下的《黄帝内经[本文87页]
 目的论视角下的《红楼梦》酒令中修辞[本文70页]  从跨文化交际的角度看中医术语的英译[本文95页]  晚清儿童文学翻译研究[本文52页]
 林语堂译者主体性研究[本文65页]  功能主义在公示语翻译中的应用[本文61页]  英语文学/非文学文本中主语汉译研究[本文105页]
 从翻译的文化转向看《时尚女魔头》之[本文90页]  英文法律文本中复杂长句的汉译[本文65页]  中国英语的特征及时政新语的英译[本文67页]
 从概念隐喻角度谈隐喻的翻译[本文68页]  汉英思维模式对语篇翻译的影响及翻译[本文65页]  英诗中的隐喻及其汉译[本文80页]
 俄罗斯语言学派翻译理论若干问题研究[本文64页]  汉语歇后语的特征及其在韩国语中的对[本文88页]  女性主义翻译观的局限性分析[本文62页]
 从语用预设的角度看杨译《红楼梦》中[本文58页]  论清末的法律翻译[本文52页]  从功能对等理论视野探究法律英语中的[本文57页]
 英汉法律词汇空缺及其汉译策略[本文48页]  论中日第一人称代名词[本文74页]  目的论在英文电影片名翻译中的应用[本文64页]
 汉语四字词组的翻译[本文55页]  概念隐喻理论视角下绰号翻译方法的研[本文72页]  基于目的论的旅游翻译充分性研究[本文64页]
 “视界融合”角度下《浮生六记》两译[本文63页]  从目的论角度探讨影视作品的字幕翻译[本文73页]  从功能翻译理论视角谈省市简介的英译[本文80页]
 《大唐西域记》藏译方法研究[本文53页]  论汉藏修辞翻译方法[本文37页]  《语合二卷》与翻译方法研究[本文59页]
 敦煌文献汉藏文学翻译研究[本文72页]  试论译者的思维与翻译方法[本文67页]  试论藏汉翻译的虚词翻译方法[本文49页]
 功能理论视角下的英文化妆品说明书翻[本文69页]  英汉法律词典中的法律术语翻译研究[本文124页]  从关联理论看冯小刚电影的字幕翻译[本文85页]
 企业翻译理论与实践探讨[本文53页]  从呼唤文本翻译角度看品牌名的翻译[本文60页]  跨文化交际中广告文化的传递及对译[本文113页]
 汉语集体量词与英语集体单位名词的对[本文53页]  中国企业翻译问题探讨[本文53页]  中文标语口号及翻译研究[本文59页]
 赖斯与纽马克文本类型翻译理论之对比[本文68页]  莎剧中的否定意义及其翻译[本文58页]  从传播学角度看酒类品牌名称翻译[本文58页]
 隐喻视域里的唐诗宋词英译研究[本文52页]  从“目的论”谈外宣翻译中的译者主体[本文61页]  从目的论角度分析旅游景点介绍文本的[本文60页]
 格特关联翻译理论视角下言语幽默翻译[本文57页]  顺应理论下的译者主体性研究[本文62页]  从林语堂的文化观看其翻译方法的运用[本文63页]
 目的论视角下的化妆品商标的翻译[本文76页]  奈达功能对等理论指导下的汉语现代散[本文67页]  从目的论角度看许渊冲汉诗英译中的文[本文67页]
 文化不可译性及其翻译方法策略研究[本文59页]  《西游记》两个英译本中人物名称翻译[本文115页]  目的论视角下的英语电影片名汉译研究[本文72页]
 目的论在旅游翻译中的应用[本文60页]  基于目的论的太极拳文本汉英翻译研究[本文59页]  英汉模糊语互译研究[本文77页]
 《浮生六记》中文化负载词翻译研究—[本文72页]  从关联理论角度研究英语习语的汉译[本文65页]  电影字幕中文化负载词翻译:关联理论[本文63页]
 论译者对译语读者的关照[本文81页]  汉语四字成语在《汉英辞典》(新世纪[本文68页]  链式重复联系与同义联系的翻译转换[本文103页]
 从功能翻译理论视角看应用翻译[本文57页]  商务英语翻译理论与方法[本文91页]  公示语及其汉英翻译[本文95页]
 科技英语文体风格在英汉翻译中的体现[本文70页]  从文化视角看电影片名翻译[本文67页]  日汉翻译中文化的影响[本文46页]
 浅析藏汉诗歌翻译中的《仓央嘉措情歌[本文74页]  论翻译中的文化空缺[本文82页]  从释意派角度谈《中国名吃特产指南·[本文64页]
 从文本类型及文本功能视角看应用文本[本文57页]  高职高专学生翻译方法使用情况调查[本文70页]  英诗中隐喻翻译的认知分析[本文47页]
 浅析翻译美学理论指导下的科技英语翻[本文48页]  文学翻译中的文化移植[本文65页]  期待视野理论视角下《茶馆》两个英译[本文90页]
 基于翻译转换理论的影视翻译方法考察[本文52页]  《红楼梦》比喻辞格翻译对比研究[本文68页]  中英文颜色词翻译对比研究[本文87页]
 从功能翻译理论看汉语公益广告英译[本文71页]  翻译中的文化语境—《色,戒》英译本[本文79页]  公示语误译研究[本文98页]
 目的、功能与旅游景点名称翻译[本文110页]  翻译目的的实现[本文100页]  试论商务英语语篇及其翻译[本文74页]
 近十年来英汉翻译对汉语的影响[本文113页]  从目的论角度看化妆品说明书的汉译[本文92页]  何类何法[本文70页]
 商品说明书汉译俄问题研究[本文68页]  翻译目的论视角下的英文电影片名的汉[本文49页]  俄语科技术语翻译方法及错误分析[本文58页]
 论中日第一人称差异对汉语学习的影响[本文56页]  俄语科技术语翻译研究[本文58页]  维语文化词的内涵及汉译方法[本文52页]
 汉维翻译中的文化局限词及其翻译方法[本文51页]  汉维句子主述结构对比及其翻译方法刍[本文60页]  论《红楼梦》中双关语的翻译[本文48页]
 关于汉维翻译中文化词语处理的几点思[本文54页]  俄语电影对白汉译研究[本文66页]  英语电影片名翻译方法探究[本文89页]
 中英文化差异及其翻译[本文68页]  论旅游宣传资料中文化因素的英译[本文111页]  英诗汉译初探[本文107页]
 俄汉语中文化空缺现象的翻译[本文59页]  博物馆解说文本英译研究:功能翻译理[本文68页]  目的论视角下的产品说明书翻译[本文64页]
 基于双向平行语料的汉俄成语翻译对比[本文67页]  基于英汉对应语料的限定性关系从句的[本文76页]  从德国功能翻译理论看中国公司简介的[本文53页]
 从传播学角度看旅游文本的汉译俄[本文58页]  动态对等与欧·亨利短篇小说中幽默风[本文55页]  中式菜名的英译研究[本文47页]
 从目的论角度谈仿拟翻译[本文54页]  《现代汉语词典》中的外来词研究[本文48页]  《哈克贝里·芬历险记》汉译文体研究[本文79页]
 中式菜肴翻译的多样性和统一性研究[本文66页]  从四行诗看英语格律诗形式的翻译[本文83页]  从分词的静词作用看分词在计算机英语[本文69页]
 翻译适应选择论关照下的《内经》病证[本文82页]  关联理论在英语新闻汉译中的应用研究[本文81页]  文化视域下的汉语习语英译策略研究[本文90页]
 中国主流英文报刊中文化负载词的翻译[本文67页]  从符号学角度看俄语商标词的翻译[本文60页]  功能对等理论在中国文化专有项英译中[本文90页]
 从目的论角度论汽车商标的翻译[本文122页]  旅游文化翻译研究:归化与异化动态选[本文116页]  从图里的翻译规范论看辜鸿铭《论语》[本文111页]
 功能翻译理论与广告翻译[本文59页]  文本功能对翻译策略的主导[本文103页]  从系统论角度看翻译策略的实现[本文70页]
 刍论英语格律诗汉译方法的多元并存[本文72页]  从关联理论角度探讨幽默英汉翻译[本文100页]  日语谚语汉译研究[本文71页]
 接受者视角下的中文公示语翻译[本文52页]  商标翻译策略[本文96页]  中文药品说明书的翻译[本文70页]
 从关联理论看中国电影英文字幕中的文[本文70页]  从目的论角度看中文化妆品说明书的英[本文70页]  论贝尔翻译过程模式下的认知图式与《[本文97页]
 论功能翻译理论指导下旅游资料的汉译[本文78页]  科技英语中的语法隐喻与翻译方法[本文87页]  纽马克的文本类型理论及翻译方法探究[本文108页]
 功能对等下的长句翻译[本文75页]  英译汉中主语向主题的转换[本文61页]  英语长句的特点及翻译[本文53页]
 从苏珊·巴斯奈特的文化翻译理论看英[本文120页]  功能主义理论指导下的旅游景点介绍的[本文45页]  文化操纵视域下的音译[本文65页]
 英语主谓句与汉语主题评述句的比较与[本文67页]  农业科技英语中模糊限制语的语用功能[本文53页]  语言类学术期刊论文标题的汉英对比与[本文70页]
 目的论视角下的歇后语翻译[本文86页]  文化翻译观指导下的佛教旅游景点资料[本文89页]  从目的论角度看时政新闻的英译[本文60页]
 鲁迅翻译思想转变之文化探索[本文68页]  从《黑奴吁天录》看林纾的翻译思想和[本文73页]  理雅各《孟子》翻译研究[本文88页]
 公示语汉译英的功能翻译理论解析[本文75页]  汉语双关语及其英译[本文91页]  科技英语中的省略现象及其翻译[本文69页]
 从关联理论视角研究电影《赤壁》的英[本文69页]  饮食文化视角下《红楼梦》英译本中的[本文67页]  从文化图式角度看《绯闻少女》的字幕[本文56页]
 中英花卉词在诗歌中的文化内涵比较与[本文53页]  民航飞行手册的翻译探究[本文73页]  目的论视角下的畅销小说翻译[本文60页]
 目的论视角下中国电影字幕翻译[本文75页]  从文化角度看《长恨歌》中意象的翻译[本文66页]  从目的论的角度看中英旅游文化的翻译[本文53页]
 从翻译视角试探中式英语的成因[本文71页]  郁达夫的译者主体性研究[本文74页]  论英语电影片名的汉译[本文85页]
 不同翻译方法下的双语品牌名对品牌态[本文73页]  西安旅游景点文本英译中的误译现象研[本文82页]  目的论视角下曲江景点牌示英语解说的[本文72页]
 中文和合本圣经翻译原则之研究[本文111页]  中国文化局限词及其翻译问题[本文97页]  软新闻汉英翻译的译者主体性[本文99页]
 从功能派翻译理论的角度看商标词的翻[本文50页]  目的论指导下的中文电影片名翻译[本文68页]  英汉动物习语的文化隐喻比较及翻译[本文74页]
 从目的论视角探究《安徒生童话》两种[本文67页]  改革开放以来汉语政治新词英译研究[本文85页]  汉语公示语英译的顺应研究[本文74页]
 狄百瑞《明夷待访录英译研究》[本文84页]  翻译美学视角下的《楚辞》英译研究[本文90页]  顺应论视角中的对外宣传材料汉英翻译[本文83页]
 英语修辞语言的汉译[本文50页]  目的论与中文旅游文本的翻译[本文80页]  电子商务英语的翻译[本文68页]
 从文化视角论中医名词术语英译的原则[本文61页]  论英语电影的字幕与配音翻译[本文60页]  从功能对等的角度探讨法律术语的翻译[本文66页]
 广告辞格:应用与翻译[本文66页]  从功能翻译角度看科技翻译[本文66页]  加拿大女性主义翻译研究中的性别[本文154页]
 从跨文化交流角度探讨美国新闻期刊对[本文69页]  英语格律诗汉译探索性研究[本文62页]  苏州古典园林介绍的英译策略和方法研[本文52页]
 英语习语的汉译[本文64页]  翻译中的文化陷阱及其翻译策略研究[本文60页]  航空商务语言英汉互译探讨[本文67页]
 中国大中旅游城市标识语的翻译[本文50页]  从功能翻译理论分析化妆品商标翻译[本文59页]  试探科技俄语的特点及其翻译[本文31页]
 从功能翻译理论谈俄语广告翻译[本文39页]  目的论视阈下的电子产品说明书翻译[本文66页]  目的论视角下河南博物院旅游文本的汉[本文63页]
 从动态对等角度比较《汤姆索亚历险记[本文58页]  浅谈服务名称翻译中修饰语的处理方法[本文62页]  从杨译《红楼梦》看汉英翻译中的语篇[本文53页]
 关联理论视角下文化缺省的翻译[本文50页]  从语境角度探讨《边城》中隐性衔接英[本文49页]  浅析英汉语词汇空缺的翻译方法[本文63页]
 经贸英语从句翻译[本文65页]  医学英语长句的翻译[本文63页]  隐喻认知对隐喻翻译的启示[本文50页]
 语用对等理论视角下汉语商标词英译研[本文91页]  《西游记》诗中文化负载词的翻译研究[本文97页]  目的论视角下的旅游景点名称翻译[本文80页]
 英汉协议互译研究[本文76页]  论科技英语长句的汉译技巧[本文65页]  “信、达、切”原则指导下科技英语被[本文74页]
 商务英语词汇特点及其汉译[本文68页]  文化视角下硬新闻的汉译英[本文69页]  浅议功能对等理论下中外校际合作文书[本文87页]
 中文商务合同中复句的翻译[本文64页]  从关联理论角度谈商业广告的翻译[本文67页]  产品说明书翻译报告[本文76页]
 产品说明书翻译报告[本文76页]  《阿特拉斯科普科工厂新闻》翻译实践[本文62页]  产品介绍类文本英译汉翻译方法初探[本文29页]
 
翻译方法-毕业论文
语文论文
数学论文
英语论文
思想政治
物理论文
化学论文
生物论文
美术论文
历史论文
地理论文
自然论文
班主任
音乐论文
体育论文
劳技论文
农村教育
德育管理
计算机
素质教育
教育综合
写作指南
会计论文
法律论文
国际贸易
护理论文
保险论文
金融证券
经济管理
农村经济
医学论文
环保论文
建筑论文
审计论文
旅游论文
ERP论文
公安论文
农林牧渔
水利水电
园林论文
电力论文
财政税务
发展观
社会实践
物业管理
电子商务
物流论文
计划总结
军事论文
马列毛邓
交通论文
烟草论文
给水排水
消防论文
财务管理
会计内控
文学艺术
电气暧通
行政管理
管理学
工商管理
政治哲学
幼教论文
评估论文
心理学
药学论文
社会文化
工程通信
安全论文
翻译方法类文章270篇,页次:1/1页 【第一页‖ 上一页 ‖ 下一页 ‖最后页】 直接转到  
|设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved