论文目录 | |
<中文摘要> | 第1-4
页 |
<关键词> | 第4-5
页 |
<英文摘要> | 第5
页 |
<英文关键词> | 第5-8
页 |
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第8-17
页 |
CHAPTER Ⅱ CULTURE-BOUND TERMS AND THEIR CLASSIFICATION | 第17-28
页 |
2.1. Definition of Chinese culture-bound terms | 第17-21
页 |
2.2. Classification of Chinese Culture-Bound Terms | 第21-28
页 |
CHAPTER Ⅲ TRANSLATABILITY AND PRINCIPLES OF
页 |
TRANSLATION | 第28-54
页 |
3.1. Translatability of Chinese Culture-bound Terms | 第28-38
页 |
3.2. Principles of Translation | 第38-54
页 |
CHAPTER Ⅳ REVIEW ON THE TRANSLATION METHODS | 第54-72
页 |
4.1. Transliteration | 第54-60
页 |
4.2. Literal Translation | 第60-64
页 |
4.3. Substitution | 第64-66
页 |
4.4. Descriptive Translation (Paraphrasing) | 第66-68
页 |
4.5. Free Translation | 第68-72
页 |
CHAPTER Ⅴ Factors Considered in Translating Chinese Culture-bound Terms | 第72-89
页 |
5.1. A Matter of Choice | 第72-74
页 |
5.2. Factors to Be Considered | 第74-89
页 |
CHAPTER Ⅵ Conclusion | 第89-91
页 |
<引文> | 第91-97
页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第97
页 |