教育论文网

产品说明书翻译报告

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类:教育论文网→文学论文→常用外国语论文英语论文写作、修辞论文翻译论文
产品说明书翻译报告
论文目录
 
Abstract第1-9页
摘要第9-10页
Chapter One Introduction第10-13页
  1.1 About the Translation Program第10-11页
    · Background第10页
    1.1.2 Preparation for the Translation Program第10-11页
      1.1.2.1 Selection of the Translators第10页
      1.1.2.2 Formulation of the Translation Process第10-11页
    1.1.3 Related Resource and Tools第11页
      1.1.3.1 Term Base第11页
      1.1.3.2 Translation Tools第11页
  1.2 Implementation of the Translation Program第11-13页
    1.2.1 Time Control第11-12页
    1.2.2 Quality Control第12页
    1.2.3 Difficulty in the Translation Process第12-13页
Chapter Two Analysis of the Specification第13-21页
  2.1 Characteristics in Language第13-17页
    · Vocative第13-14页
    · Accurate第14-15页
    · Concise第15页
    · Objective第15页
    2.1.5 Combination with Accuracy,Conciseness and Objectiveness in EnglishSpecification第15-17页
      2.1.5.1 Compound Words第15-16页
      2.1.5.2 Present Tense第16页
      2.1.5.3 Imperative Sentence第16-17页
  2.2 Characteristics of the Chinese Specification第17-21页
    2.2.1 Characteristics in Discourse第17-18页
    2.2.2 Characteristics in Sentence Pattern第18-21页
      2.2.2.1 Simple Sentence第18-19页
      2.2.2.2 Non-subject Sentence第19页
      2.2.2.3 Active Voice第19-21页
Chapter Three Program Summary第21-32页
  3.1 Some Must Known Knowledge第21-22页
    3.1.1 Related Knowledge about the Product第21页
    3.1.2 Words with Plural Meanings第21页
    3.1.3 Relative Words of Position第21-22页
  3.2 Translation Methods第22-25页
    3.2.1 Literal Translation第22-23页
    3.2.2 Free Translation第23-25页
      3.2.2.1 Adjusting the Word Order第23页
      3.2.2.2 Converting the Word Class第23-24页
      3.2.2.3 Deleting or Adding the Word第24-25页
  3.3 Difficulty in the Translation Process第25-26页
    · Verb+-er(or)第25页
    · Noun+Noun第25页
    · -ing+Noun第25-26页
    · Adj.+Noun第26页
    3.3.5 Combination of the above Four Methods第26页
  3.4 Mistakes in the Translation第26-30页
    3.4.1 Basic Mistakes第27页
    3.4.2 Inappropriate Collocation第27-28页
    3.4.3 Grammar Mistakes第28-29页
    3.4.4 Logic Mistakes第29页
    3.4.5 Prolonged Translation第29-30页
  3.5 Limitation of the Internship第30-31页
  3.6 Inspirations from the Internship and Expectations for the Future第31-32页
    3.6.1 Inspirations from the Internship第31页
    3.6.2 Expectations for the Future第31-32页
Bibliography第32-33页
Acknowledgements第33-34页
Appendix Ⅰ第34-52页
Appendix Ⅱ第52-75页
Appendix Ⅲ第75-76页
学位论文评阅及答辩情况表第76 页

本篇论文共76页,点击这进入下载页面
 
更多论文
产品说明书翻译报告
《山东大学国际交流简讯》编译实践
《亚伦的手杖》翻译实践报告
福利院儿童行为引导产品的情感化设
企业信用评估翻译实践报告
《芭特姑娘》翻译报告
口译实践报告:山东华艺阳光太阳能
从功能对等理论视角探讨《芭特姑娘
眼动辅助界面交互设计及其可用性研
《芭特姑娘》节选翻译报告:从功能
《关于青年公园社区继续作世界卫生
接受美学视角下《芭特姑娘》翻译报
交互设计在人工智能纤维测试系统中
基于SAPAD的青年社区娱乐系统设计研
《亚伦的手杖》结局章节翻译报告
“医疗储蓄账户,医疗体系改革及儒
法律合同汉译报告
《亚伦的手杖》翻译项目审校报告
《谁来评定“优良”制造标准?》的
基于《山东大学新闻快报》的汉语新
大学英语专业学生英语委婉语习得研
从人际功能角度看政治演讲的翻译
基于iNPD法的群体创新应用--以上善
《新加坡2010年青奥会文化与教育计
功能翻译理论视角下旅游景区公示语
重建秩序—神话原型视域下的《荒原
基于机器视觉检测技术的皮革缺陷检
从功能对等角度看儿童文学的翻译--
深海浮式钻井平台升沉补偿系统负载
从关联理论角度谈商业广告的翻译
面向服务中断的公交多模式调度与仿
非英语专业中国大学生英语阅读焦虑
基于可拓创新方法的C公司原材料采购
面向中国学习者的韩国语否定句教育
A企业刻花单元人力资源优化配置研究
对中国大学生英语写作中句法负迁移
基于MFD的城市多区域出租车宏观调度
图形背景理论指导下《红楼梦》霍译
考虑过程检验结果的工序物料再投放
翻译兼创作--从功能途径探析庞德《
基于可拓创新方法的U企业退货物流流
基于功能翻译理论的张爱玲《金锁记
基于靶向目标优化的某市食品监管抽
中国大学生英语阅读焦虑的实证研究
基于公交大数据的超长公交线路调整
《儿子与情人》的生态女性主义解读
英语语言学硕士论文中动+名词搭配错
准高校英语教师课堂动机策略使用调
工作会议中问句和权势关系研究--基
英语教师课堂用语对比研究
生存于中日夹缝中的人—朱舜水
基于电视剧《士兵突击》中隐喻的关
中韩两国编写的对韩儿童汉语教材对
蒙汉惯用语对比及对蒙汉语惯用语教
基于机器学习的物料采购进度监视方
广告中反讽的关联理论研究
新型咪唑啉基和苯并咪唑基硼酸酯衍
超越文本的合作—小说作者与读者关
初中级阶段蒙古学生汉语比较句偏误
CaCl2氯化焙烧铁尾矿分
Bi/BiOBr复合光催化剂的制备及其太
泰国高校汉语惯用语教学的选词与教
英汉公益广告言语行为特点比较研究
MOx-TiO2
副词“还、再、又”重复义研究以及
微波辅助制备Pt/CeO2
 
产品说明书论文 语言特点论文 句型特点论文 翻译方法论文 错误分析论文
版权申明:目录由用户ak**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved