教育论文网

目的论视角下看《红楼梦》法译本中的民俗翻译

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类:教育论文网→文学论文→常用外国语论文法语论文
目的论视角下看《红楼梦》法译本中的民俗翻译
论文目录
 
Remerciement第1-7页
摘要第7-8页
Resume第8-9页
TABLE DE MATIERE第9-11页
INTRODUCTION第11-13页
CHAPITRE Ⅰ.L'IDEE ESSENTIELLE DE LA THEORIE SKOPOS第13-17页
  · DEVELOPPEMENT DE LATHEORIE SKOPOS第13-15页
    · L'origine de la theorie Skopos第13-14页
    · La fondation de la theorie Skopos第14页
    · L'evaluation de la theorie Skopos第14页
    · Le synthese de la theorie Skopos第14-15页
  · PRINCIPE CLE:FONCTION PLUS FIDELITE第15-17页
CHAPITRE Ⅱ L'AUTEUR, LE TRADUCTEUR, L'INITIATEUR ET LESLECTEURS DE LE REVE DANS LE PAVILLON ROUGE第17-21页
  · L'AUTEUR:BUT DE L'AUTEUR DE LE REVE DANS LE PAVILLON RDUGE第17页
  · L'INITIATEUR:LE BUT DE L'INITIATEUR DE LA TRADUCTION DE LE REVE DANS LE PAVILLON ROUGE ENFRANCAIS第17-18页
  · LE TRADUCTEUR DE LE REVE DANS LE PAVILLON ROUGE EN FRANCAIS第18-19页
    · La biographie de LI Tche-houa第18-19页
    · Le but de LI Tche-houa pour la traduction de Le Reve dans le pavillon rouge第19页
  · LES LECTEURS:L'ATTENTE DES LECTEURS DE ET LA FONCTION REELLE DE LA VERSION FRANCAISE DE LE REVE DANS LE PAVILLON ROUGE EN FRANCE第19-21页
CHAPITRE Ⅲ DELIMITATION DU FOLKLORE第21-23页
  · DEFINITION DE FOLKLORE第21页
  · RELATION ENTRE LA CULTURE ET LE FOLKLORE第21页
  · CLASSIFICATION DE FOLKLORE第21-22页
  · RELATION ENTRE LE REVE DANS LE PAVILLON ROUGE ET LE FOLKLORE Y UTILISE第22-23页
CHAPITRE Ⅳ ANALYSE SUR LA TRADUCTION DE FOLKLORE DANS LAVERSION FRANCAISE DE LE REVE DANS LE PAVILLON ROUGE第23-41页
  · FOLKLORE CONCERNANT MATERIEL第23-27页
    · Vetements第23-25页
    · Nourriture第25-26页
    · Transport第26-27页
  · FOLKLORE CONCERNANT LA SOCIETE第27-30页
    · Mariage第27-28页
    · Funerailles第28-29页
    · Fetes traditionnelles第29-30页
  · FOLKLORE CONCENANT LANGAGE ORAL第30-33页
    · Proverbes第30-32页
    · Enigmes第32-33页
  · FOLKLORE CONCERNANT L'ESPRIT第33-36页
    · Sorcellerie第33-34页
    · Religion第34-35页
    · Rites第35-36页
  · RESUME DES METHODES UTILISEES SELON L'ANALYSE第36-41页
    · Traduction litterale第37页
    · Traduction libre第37页
    · Traduction litterale avec note第37-38页
    · Traduction litterale avec complement第38-39页
    · Traduction libre avec complement第39页
    · Traduction libre avec note第39-41页
CONCLUSION第41-42页
BIBLIOGRAPHIE第42-43页

本篇论文共43页,点击这进入下载页面
 
更多论文
目的论视角下看《红楼梦》法译本中
语境顺应视角下英语口语中的模糊限
功能对等:《红楼梦》食物名称英译
功能对等视角下:艾米莉·狄金森诗
基于语料库对中国学生英语写作中非
汉语四字成语中文化异质成分及其翻
基于语料库的中国作者和英语母语作
文化视角下藏族大学生英语课堂内交
参阅式提问法对较低水平外语学习者
概念筹划理论视角下的邦索尔神父《
英语香水广告语篇的人际功能分析
从功能对等视角析《红楼梦》三个英
基于语料库的中国学习者介词使用错
顺应理论视角下的霍译《红楼梦》人
英语专业学生写作句法复杂性的发展
衔接视角下《政府工作报告》(2010
基于语料库的中外生命类科技期刊立
英语影评中的礼貌模式研究
从认知语言学角度阐释教师的否定话
翻译标准多元互补视角下《红楼梦》
《红楼梦》四个英文全译本中拟亲属
语法隐喻理论下的英语名物化结构及
析《水浒传》沙博理英译本中的创造
英语名词短语中多重前置修饰语次序
初中生英语写作中的偏误分析
语境顺应视角下《奥普拉脱口秀》中
帕尔默文化语言学视角下《红楼梦》
从霍克思英译《红楼梦》看译者主体
男中音声部演唱中国近现代艺术歌曲
瞿小松“新潮音乐”的新文人精神
中国民族声乐表演中民族风格的把握
论中国艺术歌曲钢琴伴奏的艺术表现
流行音乐对青少年思想的影响的思考
19世纪中后期俄罗斯民族乐派钢琴作
美声唱法中肌能训练的重要性
论西方特定时期钢琴作品中的终止式
“酷儿”意蕴的影像表达
最暗的夜,最亮的光
威尔第歌剧《唐卡罗斯》中的歌剧内
姜文电影《让子弹飞》之叙事解析
解析黑泽明电影主题思想的传承与流
娄烨电影的心理现实主义探析
通往前世记忆的丛林,《能召回前世
中国花鸟图案在刺绣壁挂中的创新应
“积墨”技法在当代写意山水画中的
京味糕点包装的视觉语言设计研究
我对中国公共雕塑新风貌的思考
婚礼中视觉形象识别设计的主题性研
名片个性化设计研究
商场电动扶梯广告设计的互动性研究
从静物画的角度谈谈油画形式语言的
 
《红楼梦》法译本论文 民俗 目的论论文 翻译方法论文
版权申明:目录由用户zhaizg12345**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved