教育论文网

翻译

 当前位置:毕业论文网→语言文字论文→常用外国语论文英语论文写作、修辞论文翻译论文
 
  

 
翻译类文章8100篇,页次:30/30页 【第一页上一页‖ 下一页 ‖最后页】 转到  
 从释意理论看汉法、法汉交替传译—[本文217页]  从形象学视角研究《诗经》英译本中[本文82页]  ON THE E-C TRANSLATION OF ON-LIN[本文91页]
 A PRACTICE REPORT ON E-C NEWS TR[本文60页]  LONG SENTENCE RESTRUCTURING IN M[本文75页]  TRANSLATING ENGLISH TRAVEL WRITI[本文60页]
 TRANSLATING CULTURE-SPECIFIC TER[本文49页]  A REPORT ON COORDINATION IN DIPL[本文68页]  REPORT OF C-E TRANSLATION PROJEC[本文51页]
 APPLICATION OF REGISTER THEORY I[本文96页]  A C-E TRANSLATION STUDY OF SHAAN[本文52页]  从阐释运作理论视角研究《玉米》翻[本文74页]
 阐释学视角下《傲慢与偏见》汉译本[本文65页]  目的论视角下《红楼梦》两英译本中[本文75页]  英文电影名汉译的语法隐喻研究[本文93页]
 《音乐的理性与社会基础》的译介与[本文126页]  罗慕士《三国演义》英译本的生态翻[本文65页]  《傲慢与偏见》三译本对话语用对比[本文64页]
 目的论下中国企业简介英译的误译研究[本文83页]  基于异化归化翻译策略的涉华新闻翻[本文66页]  顺应理论视角下汉语网络流行语的翻[本文70页]
 英汉副词性关联词语在加拿大现代女[本文128页]  葛浩文英译莫言小说的顺应与变异[本文72页]  《网络安全解决方案》英译实践报告[本文92页]
 译者主观能动性视角下的留学文本汉[本文63页]  Trados辅助翻译软件在医药化工类文[本文97页]  林语堂英文译创研究[本文216页]
 互文意图在翻译中的实现[本文119页]  抽象名词英汉对比及英译汉研究[本文83页]  《2011年苹果公司年报》翻译实践报[本文81页]
 十大网络流行语的英译探析[本文33页]  “道路照明”科技文本翻译实践报告[本文113页]  林语堂翻译美学研究[本文31页]
 归化和异化策略在《三十六计》翻译[本文34页]  《比格尔号上的旅行》翻译实践报告[本文71页]  从纽马克的语义翻译与交际翻译理论[本文85页]
 《红高粱家族》中英文本颜色词对比[本文90页]  勒弗维尔操控理论视角下英译《尘埃[本文59页]  从功能翻译理论看政治题材美剧的字[本文63页]
 《孟子、情感与自主》翻译报告[本文59页]  试论认知翻译质量评估模式的建构[本文68页]  《英语教学成功之道》(第九,十章[本文101页]
 美剧字幕翻译技巧探析[本文57页]  翻译转移理论在城市公共交通汉译中[本文82页]  留学材料的翻译策略研究[本文70页]
 功能对等在商务合同文本汉译中的应用[本文82页]  《柳叶刀》医学期刊论文翻译实践报告[本文82页]  陪同口译中文化差异引起的理解障碍[本文40页]
 针对特定对象的翻译策略选择及应用[本文45页]  城市公共交通类文本英汉翻译策略研究[本文90页]  唐诗英译中的隐喻意象传递研究[本文61页]
 翻译适应选择论视角下任溶溶的翻译[本文65页]  关联理论视角下的企业简介翻译策略[本文69页]  接受美学视角下《小公主》两个译本[本文65页]
 目的论视角下《爱丽丝漫游奇境记》[本文70页]  从女性主义译论探究《怨女》英译中[本文69页]  精力分配模式在交替传译中的应用[本文45页]
 工程地质文献中的翻译技巧[本文78页]  改写理论视角下《论语》两个英译本[本文70页]  目的论下科技英语翻译的研究[本文87页]
 美国中学教育E-mail文件英译汉中译[本文45页]  音乐学术论文标题的汉英翻译研究[本文71页]  《巨兽》翻译研究报告[本文78页]
 翻译模因论视角下林语堂《英译重编[本文77页]  功能翻译理论视角下林语堂《古文小[本文78页]  基于语料库的中文小说英译显化研究[本文72页]
 关联理论视角下的张爱玲作品英译研究[本文75页]  操纵理论视角下《道德经》的英译研究[本文87页]  从阐释学理论看译者主体性[本文86页]
 改写理论视角下《沉重的翅膀》两英[本文83页]  释意理论视角下新闻发布会中汉语四[本文86页]  描写翻译学视角之《庄子》内篇三英[本文84页]
 翻译美学视角下林语堂散文著译中的[本文64页]  从接受美学看《快乐王子》两个中译[本文84页]  基于语境理论的李清照词英汉语篇对[本文77页]
 梁实秋《雅舍小品》中幽默的翻译研究[本文66页]  从顺应理论角度分析英译《狼图腾》[本文68页]  《追风筝的人》两个中译本比较研究[本文73页]
 论《兄弟》英译本的省译艺术[本文73页]  从合作原则对《金瓶梅》英译本中笑[本文62页]  芮译本《金瓶梅》歇后语翻译研究[本文83页]
 陌生化角度下赛译《水浒传》习语翻[本文60页]  生态翻译学视角下的“适应与选择”[本文75页]  小说前景化语言的翻译研究[本文72页]
 后殖民翻译理论视角下登译《水浒传[本文62页]  功能对等理论在金融翻译中的应用研究[本文83页]  论中国IT跨国企业人力资源管理策略[本文82页]
 《数字音频制作和保管指南IASA TC-[本文79页]  《陆生动物卫生法典》(第一部分 第[本文84页]  美国《联邦食品、药品和化妆品法案[本文78页]
 英国首相卡梅伦欧盟演讲视频的同声[本文59页]  模拟同传实践报告[本文48页]  《陆生动物卫生法典》翻译实践报告[本文85页]
 公司采购合同翻译的实践报告[本文76页]  关于天津市旅游业公示语英译不当现[本文50页]  《联邦食品、药品和化妆品法》翻译[本文86页]
 企业外宣新闻网络文本翻译研究报告[本文85页]  《陆生动物卫生法典》(第四部分 第[本文98页]  美国《联邦食品、药品和化妆品法案[本文76页]
 《巴基斯坦:民主、恐怖主义和国家[本文55页]  从乔治·斯坦纳的阐释学翻译观看译[本文56页]  从苏珊·巴斯奈特文化翻译观看毛泽[本文65页]
 从纽马克的文本类型理论看《邓小平[本文65页]  《被淹没的生活》与《好人》翻译实[本文72页]  英文小说“The Reach”(《河道》)[本文59页]
 英文小说“Heat”和“The Filthy w[本文49页]  英文小说《孩子尖叫着回头看着你》[本文76页]  《翻译能力培养》第二部分第一、第[本文65页]
 《翻译能力培养》(第八、第十一章[本文65页]  “吉尔吉斯斯坦外向型中小服装生产[本文85页]  《西北少数民族多元文化与西部大开[本文100页]
 《翻译能力培养》第三章第三部分翻[本文54页]  《性别化的社会》第4-5章翻译实践报[本文79页]  《西北少数民族多元文化与西部大开[本文72页]
 《古丝绸之路之行:中亚艺术》翻译[本文86页]  《翻译能力培养》第一部分第三、第[本文98页]  《性别化的社会》第六章翻译实践报告[本文83页]
 《翻译能力培养》引言和第一部分第[本文58页]  《性别化的社会》(第六章)翻译实[本文75页]  《西北少数民族多元文化与西部大开[本文77页]
 《西北少数民族多元文化与西部大开[本文66页]  关于“中亚大学简介”翻译的实践报告[本文76页]  《性别化的社会》(第三章)翻译实[本文67页]
 《中国新疆地区考古和地形勘测之初[本文72页]  《古丝绸之路之行:中亚艺术》翻译[本文70页]  《中国新疆地区考古和地形勘测之初[本文84页]
 《西北少数民族多元文化与西部大开[本文63页]  “中亚各国外贸发展趋势与模式”的[本文92页]  关于“阿富汗妇女与冲突”(第一至[本文62页]
 关于“中亚政治文化:以吉尔吉斯斯[本文57页]  《今日翻译:趋向与视角》(第3-4章[本文77页]  传播学视角下红色旅游的英译研究[本文87页]
 从目的论看《甄嬛传》中称谓语的可[本文44页]  《西北少数民族多元文化与西部大开[本文46页]  《欧洲“唯英语独尊”?质疑语言政策[本文59页]
 《性别化的社会》第二章翻译实践报告[本文55页]  《文化中国的话语长城》第一章翻译[本文44页]  《社会、历史背景下的跨文化交际》[本文44页]
 《民族与种族》(第6-7章)翻译实践[本文58页]  《文化中国的话语长城》第三章翻译[本文61页]  《今日翻译:趋向与视角》(第五、[本文50页]
 《今日翻译—趋向与视角》(第一到[本文49页]  《文化中国的话语长城》第四章、第[本文49页]  《社会历史背景下的跨文化交际》第[本文65页]
 《社会、历史背景下的跨文化交际》[本文58页]  《西北少数民族多元文化与西部大开[本文52页]  《民族与种族》(第8章案例)翻译实[本文57页]
 《西北少数民族多元文化与西部大开[本文55页]  《民族与种族》(第5章案例1、5)翻[本文64页]  《今日翻译:趋向与视角》(第七、[本文63页]
 《西北少数民族多元文化与西部大开[本文55页]  《欧洲“唯英语独尊”?质疑语言政[本文69页]  《欧洲“唯英语独尊”?质疑语言政策[本文56页]
 《性别化的社会》(第一章)翻译实[本文71页]  《欧洲“唯英语独尊”?质疑语言政策[本文65页]  文本分析视角下《走出美国》第五章[本文113页]
 互文性视角下李白诗词的英文译本研究[本文58页]  文学翻译中的逻辑变通[本文67页]  纽马克理论视域下小说《以爱之名—[本文87页]
 《红土地的恋歌》第二支恋歌汉译英[本文83页]  《走出美国—黑人面对非洲》第三四[本文128页]  《光荣之路》6-8章英汉翻译报告[本文85页]
 《捍卫弱小者—宠物保护与维权指南[本文70页]  《救助无助者:宠物保护与维权指南[本文86页]  《召树屯》汉译英翻译报告[本文139页]
 《昆明迪恩艾思生物科技有限公司实[本文121页]  功能对等视角下关于《奕车风情》([本文63页]  从多元系统理论视角谈《野鬼时代》[本文93页]
 《同性恋小说:从王尔德到石墙暴动[本文103页]  目的论视角下合资公司协议英汉翻译[本文106页]  《美国国会》第九章“国会与总统”[本文88页]
 生态翻译学视角下关于《奕车风情》[本文70页]  《救助无助者:宠物保护及维权指南[本文102页]  《同性婚姻参考手册》(第一章)翻[本文84页]
 《巍山旅游》(1-36页)翻译报告[本文104页]  “We Are a Camera”的文本特点与汉[本文80页]  翻译目的论指导下的欢迎辞翻译报告[本文101页]
 《“要唱调子下顺宁”—赶马小调论[本文73页]  《2015-2016诺威治大学概况手册》第[本文168页]  顺应论视角下关于《奕车风情》(节[本文73页]
 《巍山县导游词》(第一、三部分)[本文100页]  欧铁出票系统培训交替传译实践报告[本文74页]  Trados环境下功能对等理论应用的实[本文49页]
 《选择立场:全球问题大辩论》(问[本文84页]  《纽约客》选文的英汉翻译实践报告[本文115页]  《西方文明史》第二十一章英译汉翻[本文90页]
 张爱玲自译作品“译者痕迹”研究[本文55页]  《红土地的恋歌》第三支恋歌翻译报告[本文77页]  《巍山旅游》三四部分翻译报告[本文74页]
 彼得·纽马克翻译理论视域下《中国[本文69页]  《巍山县导游词》(第四部分)翻译[本文88页]  《云南:中国彩云之南》(第二章)[本文180页]
 《中美贸易问题》(节选)英译汉翻[本文96页]  《巍山县导游词》(第二部分)翻译[本文99页]  《跨国苗族研究》第六章汉英翻译报告[本文58页]
 功能对等视角下电影片名英汉互译的[本文56页]  《选择立场:全球问题大辩论》(问[本文79页]  《中美贸易问题》(1-3章)英汉翻译[本文102页]
 Steve Jobs汉译本中翻译语境关系顺[本文59页]  《“非遗”视野下的少数民族民间信[本文55页]  环球网时政新闻英汉编译报告[本文98页]
 汪曾祺短篇小说《徙》英译报告[本文66页]  顺应论视角下《西厢记》两个英译本[本文71页]  后殖民视域下《孽子》英译研究[本文51页]
 后殖民视域下《呼兰河传》英译本研究[本文68页]  翻译规范论视角下《女勇士》汉译研究[本文62页]  译者主体性视角下张爱玲《桂花蒸 阿[本文57页]
 从改写理论看葛浩文《酒国》英译中[本文68页]  新加坡总理2014年国庆日演讲同传报[本文92页]  Windows 10发布会模拟同传翻译报告[本文60页]
 2012年美国总统大选演讲模拟英汉口[本文78页]  《时代周刊》封面故事笔译报告:定[本文59页]  2014年李克强《十二届金国人大二次[本文67页]
 “IMF总裁拉加德2014演讲”模拟英汉[本文72页]  《2014年政府工作报告》模拟汉英同[本文93页]  中式幽默话语英译[本文70页]
 “苹果手表发布会”同传报告[本文45页]  2015年李克强记者招待会模拟口译报[本文73页]  《孤独星球旅行指南系列:泰国》([本文54页]
 《2014年政府工作报告》汉英笔译报[本文69页]  《国家新型城镇化规划》新闻发布会[本文80页]  操纵理论视角下的报刊新闻汉译研究[本文56页]
 哲学阐释学视域下“君子”翻译问题[本文47页]  目的论视角下的游记类文本翻译的研究[本文58页]  《宋日贸易与“硫磺之路”》翻译实[本文56页]
 《英译中国现代散文选》(节选)笔[本文66页]  金庸武侠小说里武术术语汉英译名混[本文59页]  政府领导人讲稿中隐喻汉英翻译意象[本文52页]
 《人性的哲学与科学》模拟英汉同传[本文61页]  浙江省内博物馆简介汉英译本信息传[本文58页]  顺应论下义乌市政府门户网站商贸文[本文61页]
 汉译英文化意义与美学意义构建[本文54页]  《2014年奥巴马每周电视讲话》模拟[本文74页]  《杭州运河旅游》汉英笔译报告:旅[本文95页]
 《全球经济规则》(节选)笔译报告[本文54页]  “2015年政府工作报告”模拟汉英同[本文62页]  《中医养生学》(节选)笔译报告:[本文90页]
 《诗人哲学家》翻译报告:哲学类文[本文51页]  导游词笔译报告—功能目的论视角下[本文64页]  基于语料库的中企简介汉英翻译共性[本文58页]
 汉英习语翻译的文化意象传递问题分[本文68页]  “奥巴马2015年国情咨文演讲”英汉[本文70页]  基于功能对等理论的商务广告翻译研究[本文72页]
 关联理论翻译观视角下的译者主体性[本文64页]  余秋雨散文《墓地和法院》翻译报告[本文86页]  中庸翻译思想指导下的李白诗歌英译[本文64页]
 翻译中人际意义的再现[本文79页]  商务合同纠纷判决书翻译实践报告[本文67页]  变译理论指导下外宣翻译编译策略初探[本文65页]
 中国大型海洋文化纪录片《走向海洋[本文58页]  关联理论视角下的商务报告翻译实践[本文82页]  目的论视角下的企业简介英译[本文61页]
 目的论在影视字幕翻译中的应用研究[本文52页]  商务合同翻译的文本分析模式[本文92页]  《美商婕斯有限公司经销商协议》翻[本文73页]
 顺应论视角下博物馆文本的英译报告[本文84页]  目的论指导下的金融翻译[本文119页]  论新闻翻译中译者主体性的体现[本文55页]
 从《伊坦·弗洛美》的汉译本看吕叔[本文55页]  翻译模因主体间性下的英汉网络用语[本文55页]  生态翻译学视角下的商标翻译研究[本文68页]
 《平凡的世界》(节选)民俗文化英译[本文61页]  美国乡土作家布雷特·哈特短篇小说[本文61页]  基于评价系统的译文中人际意义再现[本文68页]
 归化和异化的选择:对沈从文短篇小[本文56页]  文本类型学视角下的国际商务合同翻[本文60页]  《安永·2012全球保险消费者调查报[本文121页]
 目的论观照下的化妆品广告模糊语翻译[本文60页]  文本类型理论视角下的旅游景点介绍[本文84页]  《鄱阳湖生态经济区规划》的英译研究[本文70页]
 
翻译论文——硕士博士毕业论文学位论文(24页)
语文论文
数学论文
英语论文
思想政治
物理论文
化学论文
生物论文
美术论文
历史论文
地理论文
自然论文
班主任
音乐论文
体育论文
劳技论文
农村教育
德育管理
计算机
素质教育
教育综合
写作指南
会计论文
法律论文
国际贸易
护理论文
保险论文
金融证券
经济管理
农村经济
医学论文
环保论文
建筑论文
审计论文
旅游论文
ERP论文
公安论文
农林牧渔
水利水电
园林论文
电力论文
财政税务
发展观
社会实践
物业管理
电子商务
物流论文
计划总结
军事论文
马列毛邓
交通论文
烟草论文
给水排水
消防论文
财务管理
会计内控
文学艺术
电气暧通
行政管理
管理学
工商管理
政治哲学
幼教论文
评估论文
心理学
药学论文
社会文化
工程通信
安全论文
翻译类文章8100篇,页次:30/30页 【第一页上一页‖ 下一页 ‖最后页】 直接转到  
|设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved