论文目录 | |
摘要 | 第1-7
页 |
Abstract | 第7-11
页 |
Chapter 1 Intorduction to Translation Studies | 第11-22
页 |
· The Origin of the Name 'Translation Studies' | 第12-13
页 |
· James Holmes's Map of Translation Studies | 第13-17
页 |
· Pure Translation Studies | 第15-17
页 |
· Applied Translation Studies | 第17
页 |
· Gideon Toury's Program for Translation Studies | 第17-20
页 |
· Descriptive Translation Studies | 第19
页 |
· Descriptive and Theoretical Translation Studies | 第19-20
页 |
· Pure Translation Studies and Applied Extensions of Translation Studies | 第20
页 |
· Concluding Comments | 第20-22
页 |
Chapter 2 Descriptive Translation Studies and the Principle of "Faithfulness" | 第22-28
页 |
· Descriptive Translation Studies in China | 第22-23
页 |
· The Principle of "Faithfulness" in China | 第23-24
页 |
· The Difference between Descriptive Translation Studies and Faithfulness-centered Translation Theories | 第24-28
页 |
Chapter 3 Methodology of Deseriptive Translation Studies | 第28-36
页 |
· Norms | 第28-32
页 |
· Two Terms in DTS: Manipulation and Rewriting | 第32-33
页 |
· Corpus analysis | 第33-36
页 |
Chapter 4 Tao Qian's Life and Poems | 第36-42
页 |
· Tao Qian's Life and His Thought | 第36-39
页 |
· His Achievements in Pastoral Poetry | 第39
页 |
· Introduction to Selected Poems | 第39-42
页 |
Chapter 5 Analysis of the Translations of Tao Qian's Poems | 第42-70
页 |
· Brief Introduction to the Analysis | 第42-43
页 |
· Analysis of Selected Poems | 第43-70
页 |
· Adequacy vs. Acceptability | 第43-62
页 |
· Behind Norms | 第62-70
页 |
· Of different Ages and Purposes | 第62-65
页 |
· Comprehension of Poems | 第65-66
页 |
· Direction of Translation | 第66-67
页 |
· The Target Audience | 第67-70
页 |
Conclusion | 第70-73
页 |
Appendix 1 | 第73-77
页 |
Appendix 2 | 第77-80
页 |
Appendix 3 | 第80-84
页 |
Works Cited | 第84-86页 |