教育论文网

功能对等毕业论文

 当前位置:毕业论文网→功能对等毕业论文
 
  

 
功能对等类文章270篇,页次:1/1页 【第一页‖ 上一页 ‖ 下一页 ‖最后页】 转到  
 功能对等:《红楼梦》食物名称英译研[本文96页]  功能对等:对赵元任《阿丽思漫游奇境[本文58页]  从“功能对等”角度分析双关语汉英翻[本文49页]
 奈达的“功能对等”理论及其在汉英旅[本文81页]  诗型广告汉译的可行性原则:功能对等[本文97页]  从“功能对等”的观点看文化翻译[本文119页]
 奈达“功能对等”理论在电影翻译中的[本文67页]  奈达的“功能对等”理论在《老友记》[本文51页]  理解到位·功能对等·表达地道·综合[本文63页]
 以“功能对等”理论析中国散文中叠词[本文56页]  从“功能对等”理论探索科技英语中被[本文51页]  从奈达“功能对等”理论浅析信息功能[本文65页]
 “功能对等”理论在文学翻译中的应用[本文63页]  从“功能对等”理论视角来看《圣经》[本文107页]  “功能对等”理论下小说《葛士比》翻[本文51页]
 “功能对等”翻译理论观照下芥川作品[本文62页]  “功能对等”理论下文化负载词的“文[本文47页]  “功能对等”指导下的小说翻译[本文159页]
 运用“功能对等”理论研究科技英语被[本文116页]  奈达‘功能对等’理论指导下的文学翻[本文71页]  《哥本哈根》翻译项目报告[本文59页]
 《城市与城市文化》(第六章)翻译报[本文62页]  《加拿大性别研究》(第五章)翻译报[本文54页]  《现代中国》(第五、六章)翻译项目[本文67页]
 《亚行贷款重庆市统筹城乡基础设施建[本文75页]  《企业激励政策和环保决策—荷兰皇家[本文73页]  “物流外包的价值创造”翻译报告[本文63页]
 《大脑使用指南》(第五章)翻译报告[本文67页]  翻译中的形式对等与功能对等[本文48页]  从功能对等理论谈《世界环境史》翻译[本文51页]
 《孤女寻亲记》翻译报告[本文101页]  《孤女寻亲记》翻译报告[本文80页]  功能对等理论视角下探析李文俊《秘密[本文60页]
 从功能对等理论看高克毅翻译《长夜漫[本文61页]  从功能对等角度研究保罗·怀特译作《[本文62页]  功能对等理论视角下《威尼斯商人》典[本文52页]
 商务英语文本的文体特点及翻译研究[本文61页]  从文化视角看流行语英译[本文49页]  从功能对等看《经济学人》中的新闻翻[本文59页]
 等值理论在日语被动句汉译中的应用[本文50页]  对等理论指导下影视字幕翻译的研究[本文43页]  重叠形容词汉译英策略研究[本文69页]
 公共管理类文本的翻译[本文38页]  基于语料库的《林海雪原》中把字句的[本文89页]  功能对等理论视角下的中英广告翻译研[本文80页]
 《红楼梦》中语义模糊数字的翻译[本文83页]  从功能对等视角析《红楼梦》三个英文[本文63页]  功能对等视角下:艾米莉·狄金森诗歌[本文60页]
 《中华人民共和国物权法》两个英译本[本文76页]  汉英交替传译中模糊语言翻译策略[本文42页]  奈达功能对等理论指导下的《百夫长的[本文47页]
 从尤金·奈达的功能对等理论看余华小[本文56页]  从功能对等看《朝花夕拾》译本中风格[本文70页]  从功能翻译理论角度看特殊文体的翻译[本文58页]
 英汉互译中形合意合的功能对等[本文52页]  商务电子邮件翻译的语用视角[本文62页]  从功能对等角度看《西游记》中的叠词[本文76页]
 《阿q正传》两英译本的功能对等翻译研[本文62页]  从功能角度看英语修辞翻译[本文60页]  对外宣传材料中译英的影响因素及翻译[本文64页]
 韩中影视作品翻译研究[本文61页]  文化空缺导致的河南旅游文本翻译失误[本文76页]  中国古典诗词英译的文化缺失及补偿策[本文74页]
 从概念隐喻角度谈隐喻的翻译[本文68页]  试论商标名称的翻译原则与机制[本文96页]  论张谷若《德伯家的苔丝》译本乡土色[本文50页]
 从功能对等角度研究科技英语翻译[本文72页]  从功能对等理论分析政治题材的口译技[本文54页]  从文化视角谈中文商标名的英译[本文49页]
 功能对等理论及其在英语习语汉译中的[本文44页]  主位理论与翻译的功能对等[本文61页]  奈达翻译理论评述误读误译二三例[本文60页]
 翻译对等研究[本文61页]  法律翻译中的功能对等[本文50页]  法律翻译中的“信息对等”[本文68页]
 中国古建筑术语的英译研究[本文104页]  从功能对等角度分析杨宪益和戴乃迭《[本文59页]  英汉语气翻译研究:功能对等理论的视[本文68页]
 电影字幕翻译中的减译策略[本文52页]  理雅各英译《孟子》研究[本文57页]  从文化差异的角度论汉语商标的英译[本文50页]
 旅游材料翻译中的文化现象[本文61页]  论模糊语言的翻译[本文75页]  翻译对等与读者反应论[本文44页]
 语境关照下《爱玛》两中译本之对比研[本文52页]  从功能对等的角度论英文商务合同固定[本文51页]  从功能对等角度对《英国病人》中译本[本文60页]
 从功能对等角度分析李照国《黄帝内经[本文41页]  缘何西方经典影片字幕汉译以归化为主[本文58页]  从奈达的翻译理论看《中华人民共和国[本文64页]
 从文化差异角度看汉语歇后语的可译性[本文65页]  汉语新词语及其英译[本文44页]  奈达功能对等视角下的商业广告翻译[本文47页]
 从功能对等的角度论英汉商标翻译[本文45页]  论功能对等原则与汉语广告英译[本文42页]  奈达功能对等论视角下的汉语旅游资料[本文77页]
 奈达功能对等理论指导下的广告翻译研[本文83页]  模糊语言在文学翻译中的运用[本文65页]  功能对等在戏剧翻译中的应用[本文51页]
 商标翻译中文化蕴涵的迁移[本文67页]  从奈达功能对等角度看李继宏译《追风[本文57页]  英汉模糊语互译研究[本文77页]
 施瑞尔系统功能主义比较教育学理论分[本文76页]  等效理论在商贸信函英译汉中的应用[本文77页]  翻译中的功能对等—对红楼梦两个英译[本文102页]
 文化语境与文学等值翻译[本文54页]  从功能对等理论视角对《中华人民共和[本文73页]  商务英语翻译理论与方法[本文91页]
 刍议可译性与不可译性[本文88页]  从体裁分析和文本类型视角探究食品说[本文59页]  功能对等论在医院管理术语翻译中的应[本文71页]
 功能对等理论视角下商务翻译中跨文化[本文76页]  功能对等理论及法律翻译[本文77页]  试论品牌名称翻译的文化等值现象[本文76页]
 从功能对等角度对《喜福会》汉译本的[本文52页]  从文化角度论品牌名称翻译[本文73页]  《骆驼祥子》两部英译本的功能对等视[本文68页]
 运用奈达的功能对等理论分析广告的翻[本文58页]  英语习用语翻译中的等效性与文化现象[本文55页]  《速写因缘》英译与评析[本文53页]
 译winning debates及翻译难点评述[本文63页]  悟译学理论精髓 解古文英译难题[本文37页]  谈等效翻译之功能对等和形式变化[本文58页]
 在战史著作的翻译中追求功能对等[本文78页]  功能视角下的韩中影视翻译研究[本文61页]  汉语四字格英译的对比研究[本文65页]
 功能对等理论在电影《加菲猫2》字幕翻[本文70页]  论修辞格中似是而非的翻译[本文60页]  《中华人民共和国合同法》两个英译本[本文89页]
 功能对等理论指导下的外贸函电翻译[本文73页]  用功能对等理论分析张谷若译著《德伯[本文73页]  功能对等理论在戏剧翻译中的应用[本文73页]
 论《2009政府工作报告》英译本的功能[本文85页]  功能对等理论在英译本《雷雨》中的应[本文51页]  英语散文翻译中的风格再现与审美[本文63页]
 电影《霸王别姬》字幕翻译中的功能对[本文65页]  从语义和文化视野审视英语隐喻的汉译[本文57页]  大连旅游景点名称英译规范化探析[本文82页]
 “坏”消息商务信函的翻译—从主语、[本文71页]  2006年《政府工作报告》英译本的句法[本文92页]  析英汉翻译中的语篇连贯[本文93页]
 试论英语散文翻译的风格对等[本文74页]  英汉互译中的结构重组[本文81页]  商务英语翻译中的文体等值[本文99页]
 功能对等理论在金融文献翻译中的应用[本文86页]  从对等理论看情景喜剧幽默翻译[本文93页]  情景语境与政治演说的翻译[本文105页]
 英汉人称指示语社会语用功能对比与翻[本文141页]  广告英语汉译中的审美[本文121页]  英语歌曲翻译初探[本文113页]
 《美国悲剧》两种中译本的比较研究[本文100页]  翻译理论与电影翻译[本文86页]  古词英译研究[本文105页]
 《远大前程》三种中译本的比较研究[本文116页]  语义结构与翻译研究[本文100页]  《白衣女人》两种中译本比较研究[本文103页]
 评《牡丹亭》英译本[本文145页]  风格与审美——英语散文翻译初探[本文95页]  外国影片字幕翻译初探[本文76页]
 the portrait of a lady两种中译本的[本文100页]  试评bacons essays两种中译本[本文80页]  翻译中的功能对等——评《呐喊》的两[本文110页]
 《中华人民共和国合同法》两种英译本[本文98页]  《理智与情感》两种中译本的比较研究[本文85页]  功能对等理论视角下的商务英语翻译[本文55页]
 标语口号类公示语汉译英翻译策略的研[本文70页]  从功能对等理论解析林语堂译本《浮生[本文73页]  英语儿童诗歌的翻译美学探究[本文79页]
 影视字幕翻译中的文化转向:以美剧《[本文63页]  论文化语境在《论语》英译本中的传达[本文61页]  文学文本中高层和低层阶级非正式对话[本文61页]
 功能对等理论视角下的英语法律文本翻[本文61页]  功能对等理论指导下旅游文本的英译[本文82页]  功能对等理论观照下《鲁迅小说选》杨[本文73页]
 传播学理论观照下的揭示语翻译研究[本文74页]  奈达功能对等理论指导下的旅游资料的[本文98页]  系统功能语言学语境观与广告语篇的翻[本文84页]
 功能对等理论在小说翻译中的应用[本文50页]  语境与形容词翻译[本文58页]  从奈达功能对等理论看公示语的汉译英[本文58页]
 从功能对等理论看许译毛泽东诗词[本文52页]  功能对等理论在可演性戏剧文本翻译中[本文58页]  儿童文学翻译中的功能对等:《汤姆·[本文60页]
 功能对等理论在商务英语汉译中的应用[本文48页]  存异求同[本文61页]  论归化翻译策略不可或缺的作用[本文90页]
 比喻翻译中的形象转换[本文52页]  汉语商品牌名的文化内涵及翻译[本文66页]  基于语篇分析的英语商业广告翻译[本文50页]
 功能翻译视角下的信息技术英语翻译的[本文60页]  功能对等视角下的《西厢记》英译研究[本文68页]  《儒林外史》中带标记的被动句英译研[本文98页]
 文化视阈下的服装商标翻译研究[本文74页]  文学作品中风格的可译性[本文68页]  告示语翻译的功能对等及跨文化语用研[本文68页]
 从功能对等角度看汉语习语英译的问题[本文63页]  功能对等论在英汉跨文化翻译中的应用[本文71页]  功能对等理论视角下的汉语政治文献翻[本文87页]
 商务信函翻译中的礼貌对等及其翻译策[本文67页]  翻译中的功能对等[本文51页]  从功能等效论广告翻译[本文48页]
 关联理论视角下文学作品辞格翻译的功[本文79页]  中文旅游景点介绍的英译问题及解决办[本文91页]  功能对等视角下的汉英法律翻译[本文86页]
 功能对等理论框架下的委婉语翻译[本文103页]  圣经文体及其翻译初探[本文56页]  功能对等理论在中国文化专有项英译中[本文90页]
 句法象似性与功能对等翻译[本文86页]  企业中文简介英译研究[本文93页]  功能对等在幽默翻译中的可行性[本文95页]
 归化和异化策略在汉语法律术语英译中[本文59页]  论英语新闻文体与汉译[本文81页]  从功能对等角度探索科技英语名词化的[本文94页]
 近二十年汉语新词英译探析[本文104页]  运用奈达功能对等理论研究汉语广告的[本文104页]  汉语公示语英译错误分析[本文58页]
 工业设备说明书的语言特点及其在功能[本文66页]  英语电影字幕翻译中的文化因素及翻译[本文71页]  从跨文化角度论译者在旅游文本翻译中[本文48页]
 《卡斯特桥市长》两种中译本的对比研[本文36页]  从功能角度研究商务英语翻译的原则和[本文48页]  非言语交际的描述与翻译[本文56页]
 英汉形合意合的对比及其对翻译的启示[本文68页]  功能对等下的长句翻译[本文75页]  功能对等在英译汉遣词中的运用[本文81页]
 从功能对等角度看商务翻译[本文75页]  从功能对等理论看英语商务合同中长句[本文112页]  影视作品《别对我撒谎》字幕中的修辞[本文141页]
 从功能对等看罗慕士《三国演义》英译[本文96页]  奈达功能对等理论视角下的企业简介汉[本文48页]  从功能对等的角度看话语标记的翻译[本文84页]
 从功能对等看习语翻译中的形象处理[本文101页]  功能对等理论在法律翻译中的应用[本文98页]  功能对等翻译理论在英汉广告互译中的[本文78页]
 功能对等理论视角下的英汉习语翻译[本文57页]  从功能对等理论视角看英文歌曲的汉译[本文122页]  从功能对等理论比较《格列佛游记》的[本文98页]
 功能对等理论视角下的汉语广告英译研[本文96页]  从功能对等角度看文学翻译[本文91页]  从功能对等看情景喜剧《老友记》的字[本文81页]
 谈公示语的汉英翻译[本文104页]  英汉否定概念的对比与翻译[本文112页]  论汉语四字结构的英译[本文96页]
 商标翻译:在功能对等的基础上重新命[本文91页]  功能对等与商务英语翻译[本文87页]  广告翻译中的对等[本文60页]
 公示语英译错误分析及对策[本文103页]  从功能对等看《政府工作报告》的翻译[本文70页]  功能对等及顺应理论在译制片翻译中的[本文68页]
 英汉语篇类型对比与翻译研究[本文86页]  从文化角度看隐喻的翻译[本文58页]  情景语境下的习语翻译研究[本文98页]
 国产动画电影字幕英译中的对等性分析[本文62页]  功能翻译理论视角下英文电影片名汉译[本文64页]  功能对等视角下旅游景点介绍翻译[本文67页]
 功能对等视角下《边城》两英译本对比[本文86页]  从nida的功能对等理论看中国民俗词语[本文60页]  商标翻译的多角度研究[本文61页]
 从功能对等理论角度对《茶馆》两个英[本文66页]  《官话和合译本》与《文理和合译本》[本文50页]  从功能对等的视角看商务英语的翻译[本文72页]
 从功能对等理论来看广告翻译[本文73页]  功能对等理论下对公示语误译的分析[本文54页]  论英汉双语学习型词典的例证翻译[本文68页]
 英汉影视翻译中文化因素的翻译策略[本文59页]  中文戏剧英译中文化因素的处理[本文53页]  功能对等理论及其在广告翻译中的应用[本文66页]
 功能对等理论在英语文学散文翻译中的[本文66页]  互文符号翻译方法探析——兼评韦利《[本文56页]  主位推进模式在核电工程项目翻译中的[本文95页]
 
功能对等-毕业论文
语文论文
数学论文
英语论文
思想政治
物理论文
化学论文
生物论文
美术论文
历史论文
地理论文
自然论文
班主任
音乐论文
体育论文
劳技论文
农村教育
德育管理
计算机
素质教育
教育综合
写作指南
会计论文
法律论文
国际贸易
护理论文
保险论文
金融证券
经济管理
农村经济
医学论文
环保论文
建筑论文
审计论文
旅游论文
ERP论文
公安论文
农林牧渔
水利水电
园林论文
电力论文
财政税务
发展观
社会实践
物业管理
电子商务
物流论文
计划总结
军事论文
马列毛邓
交通论文
烟草论文
给水排水
消防论文
财务管理
会计内控
文学艺术
电气暧通
行政管理
管理学
工商管理
政治哲学
幼教论文
评估论文
心理学
药学论文
社会文化
工程通信
安全论文
功能对等类文章270篇,页次:1/1页 【第一页‖ 上一页 ‖ 下一页 ‖最后页】 直接转到  
|设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved