教育论文网

翻译学

 当前位置:毕业论文网→语言文字论文→语言学论文写作学与修辞学论文翻译学论文
 
  

 
翻译学类文章4954篇,页次:1/19页 【第一页‖ 上一页 ‖ 下一页最后页】 转到  
 近代中国留学生教育翻泽研究(1895[本文238页]  后现代主义翻译思想研究[本文234页]  蒯因的翻译不确定性论题研究[本文202页]
 中国古代佛典“译道”的知识谱系及[本文145页]  翻译批评原则的诠释学研究[本文151页]  莫言《蛙》英、法译中文化负载词的[本文73页]
 文化翻译论在传记翻译中的活用[本文80页]  欧盟多语言环境下的法律翻译创新[本文55页]  互文性与规范性法律文本的翻译[本文56页]
 波德莱尔在中国的四种形象研究[本文79页]  否定和超越:从西方主义视角看新中[本文68页]  操纵论视域下的译者画外音探析[本文59页]
 从关联理论角度看隐喻的翻译[本文67页]  翻译与文化身份关系研究[本文67页]  目的论视角下口译者主体性的控制[本文71页]
 一项关于口译学员对MTI课程设置满意[本文58页]  针对外交学院MTI专业学生的口译焦虑[本文37页]  关于MTI(口译方向)学生对MTI(口[本文69页]
 论本地化翻译作为翻译硕士教育的组[本文60页]  试论平罗与他的文学翻译[本文90页]  社会过滤论视角下的外交翻译研究[本文65页]
 MTI学生网络信息搜索能力实证研究[本文128页]  不同类型口译的依存距离差异研究[本文78页]  从译者的角度论复译的重要性[本文109页]
 吉林省高校翻译硕士师资队伍现状调[本文57页]  图式理论视觉下的口译过程研究[本文59页]  季羡林翻译政策观研究[本文74页]
 叶君健对外译介活动研究[本文77页]  论译者的语境化能力[本文100页]  译员心理素质对口译的影响及应对措施[本文33页]
 黄立波、朱志瑜译者风格复合比较模[本文37页]  基于互联网的科技对口译行业的影响[本文59页]  基于杰弗里·利奇的礼貌原则分析研[本文76页]
 政府记者招待会口译遵守和违反合作[本文54页]  语言服务提供商的竞争资本分析[本文109页]  雅安市雨城区外宣材料翻译实践报告[本文59页]
 笔记数量与口译效率关系研究[本文88页]  以市场为导向的MTI口译教学模式[本文56页]  目的论视角下凉山地区彝族文化的外[本文47页]
 原型范畴理论与翻译单位[本文73页]  鲁迅翻译思想的生态翻译学视角研究[本文80页]  口译员发声训练模型初探[本文70页]
 文学翻译中的语义优先与交际优先[本文54页]  探析翻译项目中团队沟通的重要性[本文58页]  1898-1949中国儿童文学翻译选材研究[本文86页]
 翻译与意识形态:林则徐翻译活动研究[本文263页]  大陆MTI与台湾地区翻译硕士人才培养[本文75页]  鲁迅的翻译诗学研究[本文48页]
 探析桑耶译经院的特点和优势[本文115页]  果洛南杰译著研究[本文67页]  苏珊·巴斯内特翻译思想研究[本文103页]
 节奏翻译[本文54页]  场域理论视角下的“林译小说”研究[本文241页]  隐喻翻译策略探究[本文83页]
 从“自主语篇”看临时医疗口译员的[本文142页]  从行业生命周期理论角度研究口译员[本文43页]  从《菊与刀》中日英三语版本看世界[本文48页]
 浅析小型团队协作翻译中的术语管理[本文33页]  性别对翻译专业研究生口译学习动机[本文39页]  工作坊理念下的口译学习实证研究[本文71页]
 唯识学视角下翻译本质探索[本文66页]  重庆市公共服务口译调查研究报告[本文65页]  多模态话语材料对影子练习与无笔记[本文100页]
 认知视角下多模态文本的翻译研究[本文64页]  目的论在《丈夫的秘密》翻译中的应用[本文98页]  翻译作为媒介的功能障碍与偏离[本文95页]
 目的论三原则视角下的音乐类学术论[本文81页]  顺应论在学术文本翻译中的应用[本文72页]  浅析跨文化交际视角下联络口译员的[本文37页]
 交际翻译原则指导下的交替传译[本文42页]  释意派理论对于交替传译的指导[本文58页]  翻译地理学视域下的广告翻译研究[本文67页]
 乔治·斯坦纳阐释学理论关照下口译[本文48页]  交替传译中语篇结构对原语语篇难度[本文177页]  新闻发布会交替传译的规范研究[本文77页]
 应用翻译标准和原则的多元化研究[本文51页]  正文以外的声音[本文57页]  试析口译中影响记忆的因素[本文35页]
 第二十一届北京埃森焊接与切割展览[本文35页]  《中国翻译》中“社会翻译学”理论[本文75页]  外宣翻译中“零翻译”的美学研究[本文82页]
 基于语料库的刘宇昆译者风格研究[本文99页]  基于认知视角系统的译者主观性研究[本文94页]  改写视角下新文化运动时期译作注释[本文50页]
 长江经济带翻译市场调查及开发战略[本文109页]  翻译单位研究:机器翻译路径[本文92页]  合作翻译中的术语翻译与管理[本文109页]
 《议论文写作—阅读与修辞》翻译实[本文83页]  基于Kilgray memoQ系统的翻译项目管[本文119页]  技术文献翻译的术语管理[本文106页]
 自我监控与交传质量相关性研究实验[本文91页]  《爱因斯坦的骰子和薛定谔的猫》([本文99页]  《第二语言教师教育—社会文化视角[本文71页]
 从“晚清”到“五四”儿童文学译者[本文88页]  多模式信息输入导致的口译负荷增大[本文63页]  译员主体性意识在陪同口译过程中的[本文70页]
 译员作为共同谈话者—透过对话分析[本文57页]  功能翻译理论指导下的工程文本翻译[本文63页]  多重赞助人模式下的上海孤岛时期翻[本文47页]
 大学口译教学评估现状调查[本文76页]  多元文化政策下的澳大利亚口译政策[本文63页]  现实与现实主义:《文艺春秋》《文[本文87页]
 功能对等理论指导下的连词翻译[本文108页]  基于动态翻译质量框架模式的翻译项[本文152页]  钱歌川翻译教育研究[本文75页]
 生态翻译学视角下公文误译归因与责[本文35页]  上下文语境在翻译中的应用[本文49页]  顾仲彝改译剧研究[本文74页]
 《青春之歌》在世界的传播与接受[本文46页]  北京多语言服务中心社区口译案例研究[本文58页]  论同声传译中多任务处理能力的三阶[本文104页]
 运用Delabastia的双关语翻译理论评[本文47页]  学习者翻译能力与市场需求的匹配度[本文95页]  试论埃文·佐哈尔多元系统论的局限性[本文78页]
 规范理论视角下文革时期的文学翻译[本文64页]  MTI学生对翻译市场与翻译教学看法的[本文64页]  翻译与游戏[本文230页]
 规范冲突、翻译实践与规范的本地社[本文188页]  基于语料库的中文政治文本英西译本[本文58页]  国内MTI教育现状:成果、问题及建议[本文74页]
 翻译与政治[本文69页]  后殖民理论视角下文化翻译与文化身[本文83页]  从术语到术语翻译[本文69页]
 陪同口译中对文化信息的处理[本文30页]  从认知负荷模型看译前准备对交替传[本文37页]  陪同口译中译员角色分析[本文41页]
 培养环境对翻译硕士职业胜任力影响[本文209页]  《翻译研究入门:理论与应用》(第[本文82页]  浙江省翻译人才供求关系调研报告[本文40页]
 《寻找阿拉斯加》(节选)翻译实践报[本文100页]  《1800年以来的英国华人:经济、跨国[本文174页]  《翻译、历史和文化论集》(节选)[本文78页]
 奎因翻译不确定性论题的研究调查[本文73页]  翻译专业学生翻译学习策略研究[本文77页]  西方广告学译著的引进及启示[本文59页]
 生成·译介·阐释[本文258页]  零翻译问题批判研究[本文70页]  语言顺应理论视角下翻译中的文化缺[本文156页]
 古代苏美尔谚语第4-6集整理与研究[本文64页]  解构主义视角下林语堂翻译思想和翻[本文75页]  基于数据的口译策略研究[本文92页]
 中式家宴菜名的命名机制研究[本文59页]  在西方尺度与民族立场间:《文艺月[本文107页]  国内外翻译人才培养模式差异与启示[本文63页]
 广西花山岩画申遗研讨会交替传译实[本文84页]  赞助势力下《新青年》与《东方杂志[本文77页]  周痩鹃翻译小说的现代意义[本文88页]
 《苏美尔谚语10-13集》翻译整理[本文57页]  基于CONTEC语料库的中介共性量化研[本文413页]  从整合观视角论文学翻译中句子的结[本文69页]
 赫尔德与施莱尔马赫翻译理论之比较[本文57页]  “天人合一”视角下翻译过程新论[本文64页]  意识形态视角下抗战时期重庆戏剧译[本文77页]
 张佩瑶翻译观研究[本文70页]  从关联理论看同声传译最佳关联策略[本文60页]  目的论角度下的文学翻译策略[本文80页]
 山东省内翻译硕士(MTI)学生学习和[本文43页]  科普书籍翻译的挑战[本文158页]  基于市场调查的翻译硕士培养[本文60页]
 2013年财富全球论坛开幕式同声传译[本文41页]  视域融合下《赵氏孤儿》在欧洲的阐释[本文73页]  理雅各《尚书》“深度翻译”研究[本文63页]
 《智慧城市介绍》在线研讨会模拟同[本文58页]  《申报》翻译小说中的中国元素探究[本文69页]  从小说翻译看英·日·中三种语言的[本文83页]
 电视直播同传难点及失误表现[本文58页]  描述性反馈对学生口译学习动机的影[本文50页]  背景知识对于同声传译过程中可能性[本文86页]
 有稿和无稿同传断句技巧的对比研究[本文70页]  控制性教学策略对翻译专业研究生口[本文54页]  术语管理在汉学著作翻译实践中的意义[本文72页]
 皮姆多元因果论视角下中国新时期([本文61页]  资本与惯习理论视角下的口译学习者[本文44页]  女性主义翻译理论视角下的翻译策略[本文86页]
 英语和西班牙语间的差异对英汉和西[本文66页]  从村上春树《挪威的森林》及其中英[本文77页]  关联理论对隐喻翻译的解释力[本文53页]
 中国特色政治表达英德翻译对比研究[本文210页]  以德国功能派理论对比分析《习近平[本文37页]  翻译目的论目的性原则指导下的商务[本文48页]
 同传中译员评价和听众评价的对比研究[本文40页]  冗余与图式理论视角下同传中的预期[本文74页]  论如何提高有稿同传的质量[本文82页]
 口译笔记的现状及在口译笔记中使用[本文43页]  评注式翻译教学法研究[本文65页]  伽达默尔解释学视域下的“对话”与[本文53页]
 方重翻译思想研究[本文55页]  以吉尔认知负荷模式看译前准备对口[本文46页]  口译实践报告:从目的论看译员的角[本文83页]
 交际翻译理论关照下的访谈口译实践[本文63页]  民国时期希腊神话译介研究[本文47页]  论巴洛克时期术语翻译困境及解决策略[本文33页]
 晚清西方法律的引进及翻译[本文58页]  本科交替传译期末考试有用性研究[本文86页]  《认识专业学习的力量》(第三、四[本文72页]
 电视剧《闯关东》字幕翻译研究翻译[本文88页]  翻译专业硕士生导师胜任力研究[本文83页]  翻译硕士与职业译者翻译能力的比较[本文80页]
 口译硕士口译焦虑实证研究[本文76页]  从彻底翻译到彻底解释转变中的意义[本文73页]  空间映射论在交替传译笔记中的应用[本文70页]
 改写理论视域下文学翻译中语境操控[本文101页]  改写理论视域下《新青年》中戏剧译[本文64页]  旅游景点翻译规范研究[本文51页]
 关联理论视角下的广告语翻译研究[本文57页]  文化翻译策略研究[本文49页]  释意理论视角下记者招待会口译中文[本文44页]
 同声传译中预测和等待策略的应用研究[本文43页]  同声传译译出语信息缺失应对策略[本文38页]  谈外事交替传译中选词的应对策略[本文32页]
 功能主义视角下非文学笔译翻译评价[本文79页]  伽达默尔解释学与翻译过程中的理解[本文52页]  从译者主体性视角看商务谈判口译[本文55页]
 释义理论指导下的口译信息重组[本文57页]  翻译目的论视角下的生态旅游导游词[本文37页]  交替传译中“译之能”与“译之为”[本文35页]
 翻译专业硕士课程设置调查分析[本文56页]  S语言翻译公司服务战略研究[本文70页]  国内英语专业本科生翻译教材开发研[本文108页]
 文化图式视角下的《道德经》翻译研究[本文52页]  基于目的论的新闻翻译中译者主体性[本文59页]  目的论指导下的记者招待会口译研究[本文66页]
 语境关系顺应在记者招待会口译中的[本文73页]  塞舌尔五月谷景区陪同口译实践报告[本文70页]  论合作原则视角下的外交模糊现象及[本文86页]
 “网络媒体广告资源推介会”口译实[本文45页]  影响交替传译质量因素的分析[本文55页]  浅析译者能力对口译质量的影响[本文47页]
 会议交替传译中的问题分析[本文58页]  语篇象似性视角下的诗歌翻译研究[本文65页]  和谐翻译视角下译者主体性的研究[本文60页]
 电视访谈《远见:节能环保行业的中[本文85页]  口译译前准备及效果评估[本文51页]  汉语翻译语言在多重修饰成分上的历[本文84页]
 从“A的AN”结构看翻译语言对现代汉[本文90页]  Eye Tracking in User Experience [本文73页]  功能翻译理论下沈从文《月下小景》[本文54页]
 HUAWEI TRANSLATION MODEL EXPLAIN[本文49页]  高等学校外事翻译语用失误及其口译[本文68页]  高阶思维取向型翻译教学模式研究[本文214页]
 论鲁迅的儿童文学翻译[本文64页]  产品本地化翻译实践报告[本文145页]  伦理学观照下的翻译伦理研究[本文219页]
 青岛海利有限公司《公司章程》翻译[本文83页]  语外知识在B-B商务谈判口译中的作用[本文47页]  联络口译中跨文化交际技巧的运用[本文47页]
 陪同口译报告—海外施工现场陪同口[本文36页]  合格口译员的素质研究[本文36页]  陪同口译中语外知识缺失引起的理解[本文47页]
 论工程翻译中译员角色的多重性[本文38页]  会展口译中的障碍及解决方法[本文45页]  Addax公司内部员工采访录音听译实践[本文49页]
 首届“多元文化与教育”国际研讨会[本文27页]  译者知识结构对翻译的作用与影响[本文25页]  《文化中国的话语长城》第二章翻译[本文66页]
 《社会、历史背景下的跨文化交际》[本文50页]  阐释学理论视角下广告翻译的译者主[本文63页]  实类之器与型类之道:关于翻译理论[本文72页]
 译者主体性在文学翻译中的体现[本文50页]  试论许渊冲的中诗翻译理论与实践[本文104页]  论意识形态对清末民初(1896-1916)[本文91页]
 德译英、英译德、德译中机械工程翻[本文43页]  《佐治刍言》传统“论”体特征研究[本文53页]  交替传译过程中大脑译文搜索的研究[本文69页]
 印度口音对同声传译的影响及应对策略[本文46页]  论口译中的文化差异问题及处理方法[本文48页]  论词汇准备作为应对策略[本文42页]
 图式训练法对译员知识及口译质量关[本文33页]  演讲同传中的省略研究[本文43页]  交替传译中听辨理解障碍及解决策略[本文70页]
 
翻译学毕业论文
语文论文
数学论文
英语论文
思想政治
物理论文
化学论文
生物论文
美术论文
历史论文
地理论文
自然论文
班主任
音乐论文
体育论文
劳技论文
农村教育
德育管理
计算机
素质教育
教育综合
写作指南
会计论文
法律论文
国际贸易
护理论文
保险论文
金融证券
经济管理
农村经济
医学论文
环保论文
建筑论文
审计论文
旅游论文
ERP论文
公安论文
农林牧渔
水利水电
园林论文
电力论文
财政税务
发展观
社会实践
物业管理
电子商务
物流论文
计划总结
军事论文
马列毛邓
交通论文
烟草论文
给水排水
消防论文
财务管理
会计内控
文学艺术
电气暧通
行政管理
管理学
工商管理
政治哲学
幼教论文
评估论文
心理学
药学论文
社会文化
工程通信
安全论文
翻译学类文章4954篇,页次:1/19页 【第一页‖ 上一页 ‖ 下一页最后页】 直接转到  
|设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved