| 广告高一历史小论文...
|
| 高一历史小论文:首页|历史论文
更多高一历史小论文 |
| “孔子”乎?“卜子”乎?“子上”乎? |
广告 |
|
[高一历史小论文] “新出简帛国际学术研讨会”于2000年8月19日上午在北京达园宾馆隆重举行。第一位作学术报告的是马承源先生,他介绍了上海博物馆收藏楚简中有关“孔子论诗”的部分及其研究成果,引起与会学者的极大兴趣。尤其是其中的“孔子”,当场裘锡圭先生就提出“孔子”可能是“卜子”的意见,与会学者为之振奋。在8月22日下午会议结束之前,李学勤先生也发表了与裘先生同样的看法。以后再没有听到与会学者对此发表不同的意见,似乎默认了“孔子”应释读为“卜子”。 笔者非常感谢艾兰、李学勤、李伯谦诸位先生邀请我作为正式代表出席会议,使我有机会向大会及与会学者学到了不少知识,尤其是看到了上博带来的楚简照片,受益良多。会间,我也看到了上海博物馆于会前(8月16日)在《文汇报》上公布的两条(不全)所谓“孔子论诗”的楚简。我对所谓“孔子”是否就一定是“卜子”有点疑问,打算在会议结束的那一天发表一点个人不成熟的意见,由于会上希望发言的学者较多,又多是讨论哲学方面的问题,故未发言。会议结束前,台湾历史语言研究所文字室主任林素清先生邀请我在她主持的《简帛研究座谈》栏目中发表意见,于是,我就将对这一问题的想法简要的传真给她(8月31日)。现在,大会要求出席会议的学者每人写一篇二千字左右的发言摘要,所以借此机会,将未能在大会发表的意见予以阐述。 见到的上博藏楚简所谓“孔子论诗”中的“孔子”,主要有两种写法:一作 ,一作 。而楚简中出现的“孔子”作 (《孔子閒居》),楚金文孔作 (王孙诰钟)。 、 ……
<<<<<全文未完,本文约2386个中文字,未计算英文字母、数字>>>>>
|
|
|
|
|
|
| 投稿人:gf6h6 |
点 击:4 |
最后编辑:647754 |
| 高一历史小论文 |
注:点击数为会员查看了全文的次数。高一历史小论文 |
广告载入中... |
广告载入中... |
广告载入中... |
| |
|
|
|