教育论文网

文学翻译中译者的创造性叛逆

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类:教育论文网→马列毛论文→文学理论论文文学创作论论文文学翻译论文
文学翻译中译者的创造性叛逆
论文目录
 
Introduction第10-14 页
Chapter 1 Translation and One of Its Branches: Literary Translation第14-30 页
  · The Definition and the Nature of Translation第14-19 页
  · The Nature of Literary Translation第19-27 页
    · The Difference between Non-Literary and Literary Translation第21-24 页
    · Unique Characteristics of Literary Translation第24-27 页
  · The Dilemma of Literary Translation: Fidelity and Treason第27-30 页
Chapter 2 Deficiency of Traditional Translation Theories towards Literary Translation第30-39 页
  · Obsession with the Myth of Absolute Fidelity第30-33 页
  · The Translator's Impossible Mission—Equivalence第33-39 页
Chapter 3 The Translator's Creative Treason in Literary Translation第39-72 页
  · Theoretical Understanding of Creative Treason第39-47 页
    · Definition of Creative Treason第40-43 页
    · Restriction on Creative Treason第43-47 页
  · The Role of the Translator in Literary Translation第47-57 页
    · The Humble Status of the Translator第49-53 页
    · Recognition of the Subjective Role of the Translator第53-57 页
  · Inquiry into the Translator's Creative Treason from the Perspective of Hermeneutic Philosophy第57-63 页
  · Factors Influencing the Translator's Creative Treason第63-72 页
    · The Translator's Own Literary Taste第63-66 页
    · Cultural Barriers第66-71 页
      · Ideological Constraint第67-70 页
      · Ethical Constraint第70-71 页
    · Conclusion第71-72 页
Chapter 4 The Translator's Creative Treason Reflected in the Three English Translation Versions of Liaozhaizhiyi第72-96 页
  · Literary Significance of Liaozhaizhiyi and Its Three English Translation Versions第72-75 页
  · Comparative Analysis of Three English Versions of Liaozhaizhiyi第75-93 页
    · Creative Treason Manifested on Semantic and Structure Level第75-83 页
    · Creative Treason Manifested on Content and Style Level第83-88 页
    · Creative Treason Manifested on Cultural Level第88-93 页
  · Sum-up第93-96 页
Conclusion第96-99 页
Works Cited第99-105 页
攻读硕士学位论文期间发表的论文和取得的科研成果第105页

本篇论文共105页,点击这进入下载页面
 
更多论文
文学翻译中译者的创造性叛逆
中国人和英国人的思维方式对英汉翻
亨利·弗莱明思想的内在塑造--试析
广告英语语言说服策略研究
小说《傲慢与偏见》中人物对话的社
情感因素对英语口语流利性影响的实
随意言谈中“不合作”现象研究
小说《老人与海》的功能文体分析
多Agent理论及其在舰炮武器系统中的
榫齿拉削工艺系统研究
发动机测试台架动态性能的研究
唐山钢铁行业发展问题研究
基于BP神经网络的储层参数预测
基于可持续发展的黑龙江省产业结构
哈尔滨市三大产业集群的特质及培育
随浪中船舶水动力的时域模拟
基于Web的数据挖掘技术研究
基于三层体系结构的电网调度管理信
叶片边缘检测技术的研究
水下接触爆炸载荷作用下舰船防护结
齿轮径向剃齿工艺及刀具的应用研究
汽车转向助力模拟加载系统的设计研
物质世界中的流浪,精神王国里的探
艾丽丝·沃克《紫色》的女性主义解
中国学生汉英翻译中名词误用的认知
《围城》英译中文化信息的传递
《麦田里的守望者》和《看不见的人
烙在胸口的红字 刺进胸膛的荆棘--《
谭恩美《喜福会》之主题分析--华裔
英汉礼貌原则对比及礼貌用语翻译
艾米莉·狄金森诗歌中自我意识的体
游移在虚幻与现实之间的亨伯特--解
论《紫色》主题的构建
托尼·莫里森作品中两位女主人公之
试析亨利·詹姆斯《贵妇画像》中伊
关于陶潜诗歌三个英译本的描写性研
 
文学翻译论文 译者 创造性叛逆论文 阐释学理论论文
版权申明:目录由用户yanggang**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved