论文目录 | |
Synopsis | 第1-6
页 |
摘要 | 第6-14
页 |
Introduction | 第14-17
页 |
· Intertextuality | 第14
页 |
· Advertisements and Advertising Translation | 第14-16
页 |
· Intertextuality in Advertising Translation | 第16-17
页 |
Chapter 1 An Overview on Intertextuality | 第17-28
页 |
· Meaning of Intertextuality | 第17-18
页 |
· Formulation and Development of the Concept—Intertextuality | 第18-20
页 |
· Types of Intertextual References | 第20-22
页 |
· Active or Passive | 第20-21
页 |
· Horizontal or Vertical | 第21
页 |
· Manifest or Constitutive | 第21
页 |
· Macro-intertextuality or Micro-intertextuality | 第21-22
页 |
· A Framework for Intertextual Analysis | 第22-23
页 |
· Recognizing and Transferring of Intertextual References | 第23-26
页 |
· Mediation | 第26-28
页 |
· Culture | 第26-27
页 |
· Objective of the Translation | 第27
页 |
· Intention of the Translator | 第27
页 |
· Linguistic Factor | 第27-28
页 |
Chapter 2 Characteristics of Advertising Language and Adtranslating Criteria | 第28-51
页 |
· Characteristics of Advertising Language | 第28-39
页 |
· Analysis from the Lexical Perspective | 第31-34
页 |
· Analysis from the Syntactical Perspective | 第34-36
页 |
· Rhetorical Devices in Advertising | 第36-39
页 |
· Important Factors for Accomplishing an Ad-translating Task | 第39-51
页 |
· Advertising Principle | 第39-40
页 |
· The Translator’s Own Competence | 第40-42
页 |
· Cultural Factor | 第42-43
页 |
· Linguistic Factor | 第43-51
页 |
Chapter 3 The Relation between Intertextuality Theory and Advertising Translation | 第51-68
页 |
· Intertextuality between SL Advertisements and the SL Culture | 第52-59
页 |
· Sources of Intertextual References | 第52-55
页 |
· Using Intertextual References in Composing Advertisements | 第55-59
页 |
· Intertextuality between SL Advertisements and TL Advertisements | 第59-61
页 |
· Completion of Source Texts | 第59-60
页 |
· Illustration of Source Texts | 第60
页 |
· Transformation from Source Texts. | 第60-61
页 |
· Intertextuality between the SL Culture and TL Advertisements | 第61-62
页 |
· Intertextuality between TL Advertisements and the TL Culture | 第62-68
页 |
· Intertextuality and the Transference of Associative Meanings | 第63-65
页 |
· Intertextuality and the Attention Value of the TL Ads | 第65
页 |
· Intertextuality and the Memory Value of the TL Ads | 第65-68
页 |
Chapter 4 Several Approaches to the Translation of Advertisements from the Intertextual Perspective | 第68-85
页 |
· The Translation of Trademarks | 第68-72
页 |
· Transliteration | 第69-70
页 |
· Literal Translation | 第70
页 |
· Comprehensive Method of Transliteration and Implication | 第70-71
页 |
· Adaptation | 第71-72
页 |
· The Translation of Advertising Slogans | 第72-81
页 |
· Distribution Translation. | 第74-76
页 |
· Parody Translation. | 第76-81
页 |
· Recreation Translation | 第81
页 |
· The Translation of Advertising Body Texts | 第81-85
页 |
Conclusion. | 第85-88
页 |
Bibliography. | 第88-91
页 |
Acknowledgements | 第91页 |