教育论文网

论译者的语境化能力

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类:教育论文网→文学论文→语言学论文写作学与修辞学论文翻译学论文
论译者的语境化能力
论文目录
 
ABSTRACT第1-7页
摘要第7-8页
ACKNOWLEDGEMENTS第8-15页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第15-32页
  1.1 Research Background第16-28页
    1.1.1 Linguistic approach and cultural approach in translational research第16-20页
    1.1.2 Linguistic and philosophical study of context第20-25页
    1.1.3 Relevance translation theory第25-28页
  1.2 Research Method and Data Collection第28-29页
  1.3 Research Purpose and Research Significance第29-30页
  1.4 Research Outline and the Main Content第30-32页
CHAPTER TWO TRANSLATIONAL CONTEXT第32-47页
  2.1 Literature Review of Translational Context第32-38页
  2.2 A New Understanding of Translational Context第38-42页
  2.3 Features of Translational Context第42-46页
    2.3.1 Cognitive relativity and objective reality of translational context第42-43页
    2.3.2 Abstractness and concreteness of translational context第43-44页
    2.3.3 Constructivity and openness of translational context第44-45页
    2.3.4 Globality and structureness of the translational context第45-46页
  2.4 Summary第46-47页
CHAPTER THREE TRANSLATIONAL CONTEXTUALIZATION第47-62页
  3.1 Literature Review of Translational Contextualization第49-53页
  3.2 Process of Translational Contextualization第53-61页
    3.2.1 Contextualization in the interpretation stage第54-57页
    3.2.2 Contextualization in the production stage第57-61页
  3.3 Summary第61-62页
CHAPTER FOUR CONTEXTUALIZATION COMPETENCE OF THETRANSLATOR第62-81页
  4.1 Literature Review of Translational Competence第63-66页
  4.2 Contextualization Competence第66-77页
    4.2.1 Competence to address the source text第69-70页
    4.2.2 Competence to retrieve relevant experience, knowledge and ideas第70-72页
    4.2.3 Competence to infer relevant assumptions第72-73页
    4.2.4 Competence to express meaning representations第73-75页
    4.2.5 Competence to organize the target text第75-77页
  4.3 Characteristics of Contextualization Competence第77-80页
    4.3.1 Uniqueness and instantaneity第78页
    4.3.2 Individuality and personal difference第78-79页
    4.3.3 Constructivity and openness第79-80页
  4.4 Summary第80-81页
CHAPTER FIVE CULTIVATION OF THE CONTEXTUALIZATION COMPETENCEOF THE TRANSLATOR第81-91页
  5.1 Decisive Factors of the Contextualization Competence of the Translator第81-86页
    5.1.1 Linguistic proficiency of the translator第85页
    5.1.2 Range and salience of the translator's experience, knowledge and ideas第85-86页
    5.1.3 Systematicness and structureness of the translator's experience,knowledgeand ideas第86页
  5.2 Cultivation of the Contextualization Competence of the Translator第86-90页
    5.2.1 Enhancing linguistic proficiency第87-88页
    5.2.2 Broadening the range and increasing the salience of experience,knowledgeand ideas第88-89页
    5.2.3 Systemizing and structuralizing the experience, knowledge and ideas第89-90页
  5.3 Summary第90-91页
CHAPTER SIX CONCLUSIONS第91-95页
  6.1 Main Findings第91-92页
  6.2 Limitations of Present Study第92-93页
  6.3 Suggestions for Future Study第93-95页
REFERENCES第95-98页
PERSONAL ACHIEVEMENTS第98-99页
PERSONAL PROFILES第99-100页

本篇论文共100页,点击这进入下载页面
 
更多论文
论译者的语境化能力
广播热线情感类咨询节目的会话分析
汉语日常会话中邀请行为的会话分析
网络流行语对大学生价值观影响研究
基于副文本的高健翻译观研究
成功学习者英语词汇学习策略的性别
合作学习在中国的文化适可性——基
不同学科英语学术论文中的作者呈现
英汉语言学书评中的言据性对比研究
太原市中职学校英语教学评价的调查
The Pursuit of Inquiry翻译实践报
Magic,Science,Religion and the S
文物名称英译探究——以山西博物院
翻译理论类文本英译汉过程中词语误
《竹枝词里的三晋社会》的翻译实践
The Rise of Early Modern Science
英译汉中与动词搭配的-ly副词之理解
英语框架语义网框架名称翻译实践报
谈翻译过程表达阶段的语言转换问题
文学批评文本翻译的难点与方法——
目的论视角下的FrameNet翻译实践
Share Purchase Agreement汉译实践
Ego is the Enemy中修辞句汉译实践
文化类学术文本中词汇和复杂句的汉
钢铁冶金文献翻译实践报告
FrameNet文本中框架名和框架元素定
论交际翻译理论在英文小说翻译中的
论哲学类论文英译汉过程中的问题及
《盗墓笔记》翻译实践报告
《经济学人》社论翻译实践报告
The Mind of God翻译实践报告
The Web of Time的翻译实践报告
《走向田野与社会》第二部分中专有
NHKジャーナル口译实践报告——以经
NHKジャーナル口译实践报告——以政
口译实践报告——以日本玄中寺奉赞
NHK纪录片《中国风景奇观》口译实践
NHK纪录片《卒業式の着物》模拟交替
《健康气象学入门》日汉翻译实践报
翻译实践报告——关于日本核电站和
日本律政类影视剧的字幕翻译——以
翻译实践报告——关于日本核武器和
第二语言译为第三语言的翻译难点及
翻译理解与表达过程中平行文本的作
文学批评文本中名词与长难句的翻译
Education: the Basics翻译实践报告
儿童文学翻译中的归化与异化——以
英文小说中人称代词的翻译——以Se
外国人名汉译对策——Encyclopedia
说明性文本中逻辑关系和空间关系的
回译的翻译策略——以Insights int
信息型文本的分析和翻译
《河津经典人文》(节选)的翻译实
南北朝至初唐胡乐入华初探
王夫之音乐美学思想研究
山西左权小花戏与山东海阳秧歌的比
《舞蹈生态学》视域下的山西民间舞
布鲁克纳《第八交响曲》的分析研究
 
翻译语境论文 翻译语境化论文 语境化能力论文
版权申明:目录由用户wait20**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved