教育论文网

奈达功能对等理论指导下的广告翻译研究

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类1:教育论文网→马列毛论文→文学理论论文文学创作论论文文学翻译论文
分类2:教育论文网→文学论文→语言学论文写作学与修辞学论文翻译学论文
奈达功能对等理论指导下的广告翻译研究
论文目录
 
Acknowledgement第1-4 页
Abstract in English第4-6 页
Abstract in Chinese第6-11 页
Chapter One Introduction第11-15 页
  · Literature Review第11 页
  · Assumptions第11-13 页
  · Methodology第13-14 页
  · Contribution第14-15 页
Chapter Two Advertising第15-24 页
  · Advertising's Definition第15-16 页
  · Advertising Development第16-18 页
  · Essential Elements of Advertising第18-20 页
    · Advertiser第18-19 页
    · A Certain Amount of Money Paid第19 页
    · Advertising Information第19-20 页
    · Media第20 页
    · Nonpersonal第20 页
  · Advertising Functions and Categories第20-24 页
    · Advertising Functions第20-21 页
    · Advertising Categories第21-24 页
Chapter Three The Equivalence to Advertising Translation第24-30 页
  · The Semantic Equivalence to Advertising Translation第24-26 页
  · The Social-Cultural Equivalence to Advertising Translation第26-30 页
    · The Effect of Culture Differences to Advertising Translation第26-27 页
    · Cultural Differences for the Misleading of Advertising Information第27-28 页
    · Cultural Differences Causing Communication Obstacles of Advertising Information第28-30 页
Chapter Four Reasons for Adaptations of Advertising Translation under the Guidance of Functional Equivalence第30-50 页
  · Reason for Differences between English and Chinese第31-34 页
  · Reason for Differences of Target Language Receptors第34-36 页
  · Reason for Cultural Differences between English and Chinese第36-39 页
  · Three Sides of Adaptations in Translating Advertisement Texts第39-50 页
    · The Verbal Side第39-42 页
    · The Audience Side第42-44 页
    · The Cultural Side第44-50 页
Chapter Five Chinese-English Advertisement Translation Strategies Based on Functional Equivalence Theory第50-77 页
  · Translating Based on Target Language Orientation第50-57 页
    · Translating Based on Target Language Lexicon第51-54 页
    · Translating Based on Target Language Syntax第54-55 页
    · Translating Based on Target Language Rhetorical Device第55-57 页
  · Translating Based on Target Culture Orientation第57-61 页
    · Considering Cultural Implications of Lexemes第57-58 页
    · Compensating Cultural Default第58-60 页
    · Conforming to Western Advertising Culture第60-61 页
  · Adaption Strategies in Chinese-English Advertisement Translation第61-77 页
    · Direct Transfer第63-65 页
      · Literal Translation第63-64 页
      · Transliteration第64-65 页
    · Partial Adaptation第65-73 页
      · Translating the Implication of the Source Text第66-69 页
      · Capturing Kernel Points of the Source Text第69-70 页
      · Fitting into a Ready-Made Pattern第70-73 页
        (1) Imitation of an English Proverb第71-72 页
        (2) Imitation of an English Poem第72 页
        (3) Imitation of an Old English Advertisement第72-73 页
    · Total Adaptation第73-77 页
Chapter Six Conclusion第77-80 页
Bibliography第80-83页

本篇论文共83页,点击这进入下载页面
 
更多论文
奈达功能对等理论指导下的广告翻译
严复译本《社会通诠》赞助人因素的
自我超越:在调和有限与无限的矛盾
林纾译本《黑奴吁天录》改写痕迹的
边缘化的女性叙事安妮塔·布鲁克娜
分裂的叙事:多丽丝·莱辛《金色笔
张爱玲译作中的女性主义干涉策略研
柯尔律治诗歌的神秘因子探源
无根的漂泊,家园的追寻--英日文化
D·H·劳伦斯诗歌中的身体语言研究
华兹华斯诗歌中的人文思想
父权制的囚徒—论叶芝诗歌中的女性
桂林抗战时期文学翻译活动研究
南朝赠答诗研究
苏轼以文为词研究
程垓《书舟词》研究
魏晋四言诗分类研究
陆龟蒙诗歌研究
《山带阁注楚辞》探析
叶梦得诗词研究
黄文焕《楚辞听直》研究
《诗经》之诗乐观研究
两晋书信体散文比较研究
苗族文学中的英雄情结与审美意识
焦虑与课堂泛读活动的关系及其对二
影响商标翻译因素之探析
现代汉语动词重叠式的多维度研究
锦州方言与北京方言的比较研究
临清方言研究
《西游记》介词研究
《金瓶梅》介词研究
酸汤话内部差异研究
现代汉语双音节动词语法功能增值研
《切韵》S2071韵图
《搜神记》“有”字句研究
敦煌残卷P2011单字音表
现代汉语介词短语语序问题研究
叶圣陶语文美育思想初探
周口方言的助词研究
汉语广告中熟语活用的语境顺应研究
修辞诉求和同一下的广告劝说分析
一语对二语写作词汇搭配错误的负迁
非英语专业学生英语课外阅读现状调
英汉被动结构系统对比在英语被动语
认知隐喻与大学英语词汇习得的实证
通过任务型课堂合作学习降低外语学
元认知策略对中国英语专业学习者听
关于非英语专业学生在中国环境下习
英语课堂教师话语的调查与分析
关于英语专业学生写作过程中的读者
电视新闻汉—英翻译问题探讨
中国英语专业大学生英语议论文语篇
中国学生英语写作中的“翻译行为”
教师反馈错误的方式对不同性格学生
《论语·学而第一》英译文的解构策
受中国传统文化影响的英语口语焦虑
对英汉时间和空间系统的语法功能的
汉语阅读对英语写作能力在篇章层次
语块对英语专业大学生的英语习作质
 
广告 翻译 功能对等论文 广告翻译论文 文化
版权申明:目录由用户june1234**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved