教育论文网

动态模仿关照下文学作品中语言风格的翻译——以The Story of a Marriage汉译为例

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类1:教育论文网→马列毛论文→文学理论论文文学创作论论文文学翻译论文
分类2:教育论文网→文学论文→常用外国语论文英语论文写作、修辞论文翻译论文
动态模仿关照下文学作品中语言风格的翻译——以The Story of a Marriage汉译为例
论文目录
 
致谢第1-6页
中文摘要第6-7页
英文摘要第7-9页
项目说明第9-11页
源语/译语对照语篇第11-55页
翻译评注(动态模仿关照下文学作品中语言风格的翻译——以The Story ofaMarriage汉译为例)第55-75页
一 引论第55-59页
  1.1 语言风格定义研究第56页
  1.2 风格翻译研究现状第56-57页
  1.3 动态模仿第57-59页
二 译例分析:动态模仿关照下文学作品中语言风格的翻译——以The Story of a Marriage汉译为例第59-74页
  2.1 词汇层面的翻译第59-65页
  2.2 句法层面的翻译第65-68页
  2.3 修辞层面的翻译第68-74页
三 结论第74-75页
参考文献第75-76页

本篇论文共76页,点击这进入下载页面
 
更多论文
动态模仿关照下文学作品中语言风格
语义翻译和交际翻译在小说心理描写
前景化、交际线索与小说翻译中文体
读者接受论视角下翻译补偿策略在励
多模态篇章分析和顺应论视角下的德
新闻与科技语篇中人工智能表征的批
回指词在英汉翻译中的处理——以《
主位结构分析模式研究《世界上的另
《正义漫谈—活在当下的哲学》翻译
交际翻译理论在《问花》翻译实践中
期待视野视角下的小说翻译探索——
英汉引语翻译的互文性策略探讨——
交际翻译理论视角下小说翻译中人物
《“遇见大师”画展宣传册》翻译实
功能对等理论视域下的《致弗兰卡》
《致弗兰卡》翻译实践报告
图里翻译规范理论指导下的历史文本
延边朝鲜族大学生的语言态度及语言
 
语言风格论文 翻译 动态模仿论文 The Story of a Marriage
版权申明:目录由用户linger12**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved