教育论文网

借助枢轴语的汉—韩科技术语网助翻译方法研究

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类1:教育论文网→文学论文→常用外国语论文英语论文写作、修辞论文翻译论文
分类2:教育论文网→文学论文→阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文朝鲜语论文
借助枢轴语的汉—韩科技术语网助翻译方法研究
论文目录
 
ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
摘要第6-8页
ABSTRACT第8-12页
ABBREVIATIONS第12-15页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第15-19页
  1.1 Research Background第15-16页
  1.2 Necessity of the Present Study第16-17页
  1.3 Significance of the Present Study第17-18页
  1.4 Organization of the Thesis第18-19页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第19-29页
  2.1 Key Terms第19-22页
    2.1.1 Technical Terminology第19-20页
    2.1.2 Pivot Language第20-22页
    2.1.3 Internet-aided Translation(IAT)第22页
  2.2 Previous Studies第22-27页
    2.2.1 Studies on C-K(Chinese-Korean)Technical Term Translation第23-24页
    2.2.2 Studies on Translation via Pivot Languages第24-26页
    2.2.3 Studies on Internet-aided Term Translation第26-27页
  2.3 Research Gaps第27-29页
CHAPTER THREE THEORETICAL CONSIDERATIONS第29-42页
  3.1 Bilingual Terminology Resources (BTR)第29-32页
    3.1.1 Asymmetrical Distribution of BTR第29-30页
    3.1.2 Effect of BTR on Term Translation第30-32页
  3.2 Rationale of Pivot Language-Based IAT for Term Translation第32-36页
    3.2.1 Peculiarities of Term and Term Translation第32-33页
    3.2.2 Concept Mediating Role of Pivot Languages第33-34页
    3.2.3 Web Searching-an Effective Approach of Retrieving Technical Terms第34-36页
  3.3 Feasibility of English-Pivoted IAT for C-K Technical Term Translation第36-42页
    3.3.1 Dominance of English as a Language of Science第36-39页
    3.3.2 Availability of Abundant C-E&K-E BTR Online第39-42页
CHAPTER FOUR PROCEDURE AND RANGE OF APPLICATION第42-62页
  4.1 Basic Stages of the Method第42-49页
    4.1.1 Collecting Possible Term Equivalents via Web Searching第42-44页
    4.1.2 Evaluation of Candidates via Quantitative and Qualitative Approach第44-49页
  4.2 Concrete Procedures of IAT for C-K Technical Terms Using English as a Pivot第49-59页
    4.2.1 Collecting Possible English Equivalents via Web Searching第49-51页
    4.2.2 Evaluation of English Candidates via Qualitative and Quantitative Approach第51-54页
    4.2.3 Collecting Possible Korean Equivalents via Web Searching第54-56页
    4.2.4 Evaluation of Korean Terms via Qualitative and Quantitative Approach第56-59页
  4.3 Range of Application第59-62页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第62-65页
  5.1 Major Findings第62-63页
  5.2 Implications of the Present Study第63-64页
  5.3 Limitations of the Present Study and Suggestions for Further Research第64-65页
REFERENCES第65-68页
APPENDIX第68-71页

本篇论文共71页,点击这进入下载页面
 
更多论文
借助枢轴语的汉—韩科技术语网助翻
顺应论视阈下小说风格的形式标记翻
情景再现纪录片剧本中语旨的传译—
目的论指导下的学术翻译——以《思
论J.M.库切《福》中的他者沉默书写
文学重构与文化记忆——试析德语历
急性前循环大血管闭塞性脑卒中血管
游离软组织皮瓣与赝复体修复上颌骨
抑郁症的哲学践行治疗路径
氧糖剥夺后CD99介导中性粒细胞穿过
中国公众对HPV疫苗的认知与接受度调
基于平衡计分卡的部队医院临床科室
具有微胶囊相变流体的光伏光热系统
多种拟合算法对检测加速器等中心的
中国居民饮食消费的温室气体排放研
宜兴市土壤重金属分布特征与不确定
生物质炭对苦草发芽和生长的影响
有机复合相变储能传热材料合成及特
虚拟地理环境中复杂线状地图符号的
安徽铜陵酸性矿山环境中菌株W-3-1的
多参数条件下声孔效应引发的细胞响
我国地下空间权构成要素及立法路径
我国宪法宣誓制度研究——基于规范
“重男轻女”的当代形式:福州市中
语义翻译和交际翻译方法指导下的书
中国跨境电商在泰国的发展——以阿
(H2O)6氢键
南京市国税系统网络舆情管理研究
循环变形条件下单晶和孪晶铜的力学
纳米尺度光热效应及其应用的研究
植入磁性颗粒的掺氮碳纳米管制备及
氧化锌/铁电复合陶瓷的制备及其发光
BiVO4光催化材料的制备
关系场域中秘书权力研究
监察委员会监察对象及其权利救济问
“马亚克斯”号事件中美国的国际危
交换生艰难的情感性适应——以大陆
关于功能翻译理论的应用——以《狐
FC-99通过miR Let-7a-5p调控单核细
基片正面向下退火制备织构化CH
3d过渡金属及其化合物纳米结构的控
创作:系列剧评《从当代剧场路过》
李玉《风云会》传奇考论
创作:羊肠街(电影文学剧本) 阐释
外商直接投资对越南环境影响的研究
论商标权的法律冲突与法律适用
明清插花艺术研究
水稻GRAS转录因子RAD1调控丛枝菌根
 
汉-韩翻译论文 科技术语论文 网络辅助翻译论文 枢轴语言论文
版权申明:目录由用户小许acb1**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved