教育论文网

接受美学视角下俄罗斯大自然儿童文学的翻译研究

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类1:教育论文网→文学论文→常用外国语论文俄语论文
分类2:教育论文网→马列毛论文→文学理论论文文学创作论论文文学翻译论文
接受美学视角下俄罗斯大自然儿童文学的翻译研究
论文目录
 
致谢第1-7页
中文摘要第7-8页
摘要第8-12页
绪论第12-19页
1.研究背景与目的第12-14页
2.国内外研究现状第14-17页
3.研究方法与创新第17-19页
第一章 俄罗斯大自然儿童文学概述第19-27页
  1.1 俄罗斯大自然儿童文学第19-24页
    1.1.1 大自然儿童文学的定义第19-20页
    1.1.2 大自然儿童文学的重要性第20-21页
    1.1.3 俄罗斯大自然儿童文学简介第21-24页
  1.2 普里什文简介第24-27页
第二章 接受美学理论对大自然儿童文学翻译研究的适切性第27-33页
  2.1 接受美学概述第27页
  2.2 读者中心论第27-28页
  2.3 姚斯的“期待视野”第28页
  2.4 伊瑟尔的“召唤结构”第28-30页
  2.5 大自然儿童文学翻译的接受美学观照第30-33页
第三章 接受美学视角下的《孩子们与野鸭子》翻译研究第33-59页
  3.1 语音层——音韵和谐,节奏鲜明第33-42页
    3.1.1 拟声词第34-38页
      3.1.1.1 直译拟声词第34-36页
      3.1.1.2 增译拟声词第36-38页
    3.1.2 叠音词第38-39页
    3.1.3 叹词第39-40页
    3.1.4 句式工整有节奏第40-42页
  3.2 语义层——童真童趣,浅易流畅第42-52页
    3.2.1 词汇儿童化第42-47页
      3.2.1.1 称谓亲昵化第42-43页
      3.2.1.2 情感丰富化第43-44页
      3.2.1.3 措辞趣味化第44-45页
      3.2.1.4 熟语口语化第45-47页
    3.2.2 句式简洁化第47-49页
    3.2.3 语篇浅显化第49-52页
  3.3 修辞层——形象生动,具体可感第52-53页
    3.3.1 比喻第52-53页
    3.3.2 反复第53页
  3.4 文化层——文化适应下的视域融合第53-56页
  3.5 大自然儿童文学的翻译原则第56-59页
    3.5.1 以儿童读者为中心第56-57页
    3.5.2 注重音乐性和节奏感第57页
    3.5.3 注重表达的趣味性第57-58页
    3.5.4 归化为主、异化为辅第58-59页
结语第59-60页
参考文献第60-63页

本篇论文共63页,点击这进入下载页面
 
更多相关论文
接受美学视角下俄罗斯大自然儿童文
科幻小说《三体》中文化专有项及科
生态翻译学视角下《大卫的伤疤》陌
文化概念化视角下中国酒形象在翻译
接受美学在诗歌翻译中的运用
孙甘露小说中的世界性因素及其本土
清末民初文人江瀚研究
老舍和王朔小说创作异同论
姚鹓雏初论
成长小说视域下的路遥小说研究
河南与唐五代小说中的人物
哈萨克斯坦民族认同对语言政策制定
关联理论视角下多模态隐喻的交际效
个体指路策略的研究
“一带一路”视角下语言对贸易流量
汉语关系化中“所”字的形式句法研
高等教育国际化进程中的高校语言规
俄汉“女性美”熟语中的语言世界图
蒙古国当前语言教育政策研究及对我
文化间性视角下陪同口译员的角色研
现代汉语动词重叠的象似性研究
论朱天文对卡尔维诺文学因素的接受
叛逆中的退守
苍凉背后的一缕温暖
南宋理学家与刘克庄诗学
栏 目 导 航
 
 
接受美学论文 俄罗斯大自然儿童文学汉译 普里什文论文 《孩子们与野鸭子》
版权申明:目录由用户lszlsx55**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved