论文目录 | |
Abstract | 第1-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
List of abbreviations | 第8-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-14页 |
1.1 Research Background | 第9页 |
1.2 Aim and Significance | 第9-10页 |
1.3 Approach Applied in This Study | 第10-11页 |
1.4 Definition of Key Terms | 第11-14页 |
1.4.1 Field | 第12页 |
1.4.2 Tenor | 第12-13页 |
1.4.3 Mode | 第13-14页 |
Chapter Two Literature Review | 第14-19页 |
2.1 Studies of E-C Translation of Journalistic English | 第14-16页 |
2.1.1 Stylistic Features of Journalistic English | 第14-15页 |
2.1.2 Studies on E-C Translation of Journalistic English | 第15-16页 |
2.2 Applications of SFL to Translation Studies | 第16-19页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第19-23页 |
3.1 Framework of Systemic Functional Linguistics | 第19-20页 |
3.2 Relevance between Systemic Functional Linguistics and the Study | 第20-23页 |
Chapter Four Research Methodology | 第23-25页 |
4.1 Research Questions | 第23页 |
4.2 Data Collection | 第23-24页 |
4.3 Data Analysis | 第24-25页 |
Chapter Five Analysis at the Level of Clause | 第25-36页 |
5.1 Clause | 第25页 |
5.2 Clause as Message | 第25-28页 |
5.3 Clause as Exchange | 第28-31页 |
5.4 Clause as Representation | 第31-35页 |
5.5 Summary | 第35-36页 |
Chapter Six Analysis above the Clause | 第36-41页 |
6.1 Clause Complex | 第36页 |
6.2 Expansion | 第36-39页 |
6.2.1 Elaboration | 第37-38页 |
6.2.2 Extension | 第38-39页 |
6.3 Summary | 第39-41页 |
Chapter Seven Analysis around the Clause | 第41-51页 |
7.1 Cohesion and Coherence | 第41页 |
7.2 Reference | 第41-44页 |
7.2.1 Personal Reference | 第41-43页 |
7.2.2 Demonstrative Reference | 第43-44页 |
7.3 Ellipsis | 第44-45页 |
7.4 Conjunction | 第45-46页 |
7.5 Synonym | 第46-47页 |
7.6 Referential Chain | 第47-48页 |
7.7 Thematic Progression | 第48-49页 |
7.8 Summary | 第49-51页 |
Chapter Eight Conclusion | 第51-53页 |
8.1 Conclusion | 第51-52页 |
8.2 Limitation of the Study | 第52-53页 |
Bibliography | 第53-57页 |
Appendix 1 | 第57-63页 |
Appendix 2 | 第63-67页 |
Appendix 3 | 第67-71页 |
Appendix 4 | 第71-74页 |
Appendix 5 | 第74-78页 |
Acknowledgements | 第78页 |