教育论文网

谈彼得·纽马克新词翻译思想在英汉翻译中的适用性及局限

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类:教育论文网→文学论文→常用外国语论文英语论文写作、修辞论文翻译论文
谈彼得·纽马克新词翻译思想在英汉翻译中的适用性及局限
论文目录
 
摘要第1-5页
Abstract第5-8页
一、绪论第8-10页
二、新词及其翻译第10-16页
  1. 新词第10-12页
  1.1 新词的定义及其特点第10-11页
  1.2 研究新词的意义第11-12页
  2. 新词和翻译第12-16页
  2.1 英国国家新词研究第12-13页
  2.2 国内新词和翻译研究第13-16页
三、纽马克与新词翻译第16-22页
  1. 彼得·纽马克及其翻译理念第16-19页
  1.1 彼得·纽马克翻译理论成就第16页
  1.2 语篇功能分类第16-18页
  1.3 语义翻译与交际翻译第18-19页
  2. 新词翻译方法第19-22页
四、新词翻译方法的适用性及局限第22-33页
  1. 选材意义第22-23页
  1.1 文学新词翻译研究第22页
  1.2 “HP7”的选材意义第22-23页
  2. 从“HP7"两译本看纽马克新词翻译思想的适用性第23-29页
  2.1 旧词新义第23-25页
  2.2 新生词第25-26页
  2.3 派生词第26-28页
  2.4 组合词第28-29页
  2.5 移植词第29页
  3. 纽马克新词翻译方法的局限性第29-33页
  3.1 新词分类第29-30页
  3.2 译者分析因素第30-31页
  3.3 新词翻译方法第31-33页
五、结语第33-34页
参考文献第34-36页
附录第36-60页
附录1:翻译作品—英译汉第36-43页
附录2:翻译作品—汉译英第43-53页
附录3:“HP7”中文译本全部新词语第53-60页
致谢第60页

本篇论文共60页,点击这进入下载页面
 
更多论文
谈彼得·纽马克新词翻译思想在英汉
SIRT1抑制氧化低密度脂蛋白在血管内
英语影视作品翻译汉译研究
硫辛酸胺在实验性蛛网膜下腔出血早
目的论指导下大众演讲中隐喻的英汉
磷酯酰胆碱特异性磷脂酶C在蛛网膜下
从关联理论透视查良铮的英语诗歌翻
脑出血后mTOR信号通路激活及雷帕霉
语用标记价值等效原则视角下的《三
Neurexin-1β及Neuroligin-1与蛛网
张培基散文英译研究
脑缺血再灌注中TIGAR蛋白调控的分子
Measure for Measure中译本的比较研
阿托伐他汀钙对动脉粥样硬化性脑梗
英语搭配汉译的词汇语用学研究
短暂性脑缺血发作患者的相关危险因
《像大师一样写作》第二、十二、十
脑出血预后影响因素的研究
《解读动物园》第六章选译(英译汉
颅内外动脉自发性再通的相关因素分
《解读动物园—动物及其囚禁的现状
CD36与脑出血患者血肿吸收及炎症反
《少数民族群落的减贫策略:从多重
基于meta-分析脑卒中发病风险的Log
《惊奇山谷》第六章选译(英译汉)
动脉粥样硬化与脑白质疏松关系的研
《惊奇山谷》第一章选译(英译汉)
新生大鼠脑室出血后铁超载和脑损伤
《种族、法律与美国社会-1607至今》
磁感应相移谱技术检测脑出血的实验
《惊奇山谷》第三章选译(英译汉)
从交际翻译和语义翻译看《水浒传》
重庆市主城区人口的脑卒中患病率及
一项关于汉语负迁移对汉英翻译影响
血清铁调素水平与脑出血患者神经功
从语境角度看文学翻译中的功能对等
P35模拟肽P5通过抑制缺血缺氧后Cdk
英语专业和非英语专业学生恭维策略
抑制Cdk5活性促进新生大鼠缺血缺氧
 
彼得·纽马克论文 新词翻译论文 适用性及局限性论文 英汉翻译论文
版权申明:目录由用户way3144**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved