论文目录 | |
Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-12页 |
Introduction | 第12-16页 |
0.1 Research background | 第12-13页 |
0.2 Research purposes | 第13-14页 |
0.3 Research method-Xungu (Chinese Exegetics) | 第14-16页 |
Chapter 1 Literature Review | 第16-21页 |
1.1 Studies at home | 第16-18页 |
1.1.1 Comparison of different versions or analysis of a particular version | 第16-17页 |
1.1.2 Translator's subjectivity | 第17页 |
1.1.3 Translation strategies and methods | 第17-18页 |
1.1.4 Transmission of Tao Te Ching in the West | 第18页 |
1.2 Studies abroad | 第18-19页 |
1.3 Innovation of this thesis | 第19-21页 |
1.3.1 Basis | 第19-20页 |
1.3.2 Value | 第20-21页 |
Chapter 2 Description of the Research Object | 第21-28页 |
2.1 About Lao Tzu and Tao Te Ching | 第21-23页 |
2.1.1 Lao Tzu and his ideas in Tao Te Ching | 第21-23页 |
2.1.1.1 Identity of Lao Tzu | 第21页 |
2.1.1.2 Lao Tzu's Philosophical propositions in Tao Te Ching | 第21-23页 |
2.1.2 Versions of Tao Te Ching original texts and commentaries | 第23页 |
2.2 Selected versions of Tao Te Ching translation | 第23-28页 |
2.2.1 Arthur Waley and his The Way and Its Power | 第24-25页 |
2.2.2 Lin Yutang and his The Wisdom of Laotse | 第25-26页 |
2.2.3 Xu Yuanchong and his Laws Divine and Human | 第26-28页 |
Chapter 3 Translation Comparison by the Xungu Method | 第28-57页 |
3.1 Interpreting words | 第28-38页 |
3.1.1 Cases of phonetic-interpretation | 第28-32页 |
3.1.2 Cases of semantic-interpretation | 第32-38页 |
3.2 Interpreting texts | 第38-57页 |
3.2.1 Cases of making pause of sentences | 第38-43页 |
3.2.2 Cases of grammar analysis | 第43-47页 |
3.2.3 Cases related to stating textual themes | 第47-51页 |
3.2.4 Cases of cultural and historical terms | 第51-57页 |
Conclusion | 第57-59页 |
Appendix | 第59-62页 |
References | 第62-66页 |
Acknowledgements | 第66-67页 |