论文目录 | |
Acknowledgements | 第1-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
摘要 | 第9-13页 |
INTRODUCTION | 第13-17页 |
Aim and Significance of the Research | 第13-14页 |
Novelty | 第14-15页 |
Methodology and Outline | 第15-17页 |
Chapter 1 LITERATURE REVIEW | 第17-35页 |
1.1 Studies on Manipulation Theory | 第17-21页 |
1.1.1 Introduction to Manipulation School | 第17-18页 |
1.1.2 Previous Studies on Manipulation Abroad | 第18-19页 |
1.1.3 Previous Studies on Manipulation in China | 第19-21页 |
1.2 Studies on Foreignizing Translation | 第21-27页 |
1.2.1 Introduction to Foreignizing | 第21-22页 |
1.2.2 Previous Studies on Foreignizing Theory Abroad | 第22-25页 |
1.2.3 Previous Studies on Foreignizing Theory in China | 第25-27页 |
1.3 The Integrated Studies of Manipulation and Foreignizing Theory of Translation | 第27-30页 |
1.4 Studies on Yan Fu's Chinese Version of A History of Politics | 第30-33页 |
1.4.1 The Chinese Versions of A History of Politics | 第30-31页 |
1.4.2 The Reason for the Choice of Yan Fu's Version | 第31-33页 |
1.5 Summary | 第33-35页 |
Chapter 2 MANIPULATION AND FOREIGNIZING THEORY OF TRANSLATION | 第35-47页 |
2.1 Manipulation Theory | 第35-39页 |
2.1.1 The Essence of Manipulation | 第35-36页 |
2.1.2 Three Manipulation Factors | 第36-39页 |
2.1.2.1 Ideology | 第37页 |
2.1.2.2 Poetics | 第37-38页 |
2.1.2.3 Patronage | 第38-39页 |
2.2 Venuti's Foreignizing Theory | 第39-45页 |
2.2.1 The Essence of Foreignizing | 第39-41页 |
2.2.2 The Main Concepts of Foreignizing Theory | 第41-42页 |
2.2.3 Foreignizing and the Translator's Subjectivity | 第42-45页 |
2.3 Summary | 第45-47页 |
Chapter 3 FOREIGNIZING TRANSLATION: MANIPULATION & RESISTANCE TO MANIPULATION | 第47-63页 |
3.1 The Manipulation — the Translator's Passivity | 第47-54页 |
3.1.1 The Manipulation of Ideology | 第48-50页 |
3.1.2 The Manipulation of Poetics | 第50-52页 |
3.1.3 The Manipulation of Patronage | 第52-54页 |
3.2 The Resistance to Manipulation — the Translator's Subjectivity | 第54-62页 |
3.2.1 The Translator's Resistance to the Manipulation of Ideology | 第55-57页 |
3.2.2 The Translator's Resistance to the Manipulation of Poetics | 第57-60页 |
3.2.3 The Translator's Resistance to the Manipulation of Patronage | 第60-62页 |
3.3 Summary | 第62-63页 |
Chapter 4 A CASE STUDY OF YAN FU’S VERSION OF A HISTORY OF POLITICS | 第63-101页 |
4.1 The Manipulation Means Reflected in Yan Fu's Translation of A History of Politics | 第64-81页 |
4.1.1 The Manipulation of Ideology | 第64-70页 |
4.1.1.1 Traditional Chinese Political Views | 第65-68页 |
4.1.1.2 Traditional Chinese Cultural and Ethical Views | 第68-70页 |
4.1.2 The Manipulation of Poetics | 第70-77页 |
4.1.2.1 The Dominant Tongcheng Poetics | 第70-75页 |
4.1.2.2 The Dominant Translation Poetics in China | 第75-77页 |
4.1.3 The Manipulation of Patronage | 第77-81页 |
4.1.3.1 The Qing Regime and Its Core Members | 第77-79页 |
4.1.3.2 Translating Office Attached to Imperial University of Peking and the Commercial Press | 第79-81页 |
4.2 Manipulation-resisted Means Adopted by Yan Fu | 第81-99页 |
4.2.1 The Resistance to Ideology Manipulation Factors | 第81-90页 |
4.2.1.1 The Resistance to Confucianism | 第81-84页 |
4.2.1.2 The Advance of the View of Chinese-style Westernization | 第84-88页 |
4.2.1.3 The Reflection on the Radical Thought of the Exclusion of the Foreigner and the Manchu | 第88-90页 |
4.2.2 The Resistance to Poetics Manipulation Factors | 第90-97页 |
4.2.2.1 The Creative Treason against Tongcheng Poetics | 第90-93页 |
4.2.2.2 The Creative Use of Notes and Comments | 第93-95页 |
4.2.2.3 Other Supplementary Methods | 第95-97页 |
4.2.3 The Resistance to Patronage Manipulation Factors | 第97-99页 |
4.3 Summary | 第99-101页 |
CONCLUSION | 第101-104页 |
REFERENCES | 第104-110页 |
论文发表情况 | 第110页 |