论文目录 | |
ACKOWLEDGEMENTS | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-10页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第10-13页 |
1 OVERVIEW | 第13-23页 |
1.1 Classification | 第15-17页 |
1.2 Genre significance | 第17-18页 |
1.3 Study background | 第18-20页 |
1.4 Proper names | 第20-23页 |
2 PROJECT DESCRIPTION | 第23-28页 |
2.1 Translation project | 第23-24页 |
2.2 Project requirements | 第24-25页 |
2.3 Project features | 第25-28页 |
3 PROCESS DESCRIPTION | 第28-35页 |
3.1 Preparations and resources | 第28-30页 |
3.1.1 Research | 第28页 |
3.1.2 Tools | 第28-30页 |
3.2 Schedule | 第30-31页 |
3.3 Quality control | 第31-35页 |
3.3.1 Translation study | 第32页 |
3.3.2 Self-proofreading and team brainstorming | 第32-33页 |
3.3.3 Proofreading | 第33页 |
3.3.4 Feedback of client and readers | 第33-35页 |
4 CASE STUDIES | 第35-58页 |
4.1 Reconciliation between foreignization and domestication | 第35-40页 |
4.1.1 Origin and features | 第35-38页 |
4.1.2 Reconciliation | 第38-40页 |
4.2 Proper names | 第40-58页 |
4.2.1 Appellations | 第41-48页 |
4.2.2 Basic concepts | 第48-54页 |
4.2.3 Names of martial arts and postures | 第54-58页 |
5 CONCLUSIONS | 第58-62页 |
5.1 Major findings | 第58-60页 |
5.2 Limitations | 第60-62页 |
REFERENCES | 第62-64页 |
APPENDICES | 第64-167页 |
Appendix A | 第64-112页 |
Appendix B | 第112-167页 |