论文目录 | |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-11页 |
CHAPTER ONE TASK DESCRIPTION | 第11-23页 |
1.1 A Brief Introduction to Yangyu | 第11-13页 |
1.2 Characteristics of the Source Text | 第13-21页 |
1.2.1 Diction | 第13-16页 |
1.2.2 Short and simple sentences | 第16-21页 |
1.3 Significance of This Report | 第21-23页 |
CHAPTER TWO PROCESS DESCRIPTION | 第23-33页 |
2.1 Preparation for the Translation Practice | 第23-27页 |
2.2 Schedule | 第27-30页 |
2.3 Quality Control | 第30-33页 |
CHAPTER THREE REPRESENTATION OF CHARACTERS IN THEENGLISH TRANSLATION of Yangyu | 第33-55页 |
3.1 Overview of Newmark's Communicative Translation Theory | 第34-35页 |
3.2 Representation of Characters in terms of Portrait Depiction | 第35-42页 |
3.3 Representation of Characters in terms of Action Depiction | 第42-47页 |
3.4 Representation of Characters in terms of Character's Name | 第47-55页 |
CHAPTER FOUR CONCLUSION | 第55-59页 |
4.1 Major Findings | 第55-57页 |
4.2 Limitations and Suggestions | 第57-59页 |
REFERENCES | 第59-63页 |
APPENDICES | 第63-97页 |