论文目录 | |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-7页 |
ABSTRACT | 第7页 |
摘要 | 第8-11页 |
1.TASK DESCRIPTION | 第11-15页 |
1.1 About the Event | 第11-13页 |
1.2 About the Organizer | 第13页 |
1.3 About the Coaches | 第13页 |
1.4 About the Interpreters | 第13-15页 |
2.TASK PREPARATION AND PERFORMANCE | 第15-23页 |
2.1 Pre-task Preparation | 第15-18页 |
2.1.1 Background Knowledge of the Event | 第15-16页 |
2.1.2 Language Preparation | 第16-18页 |
2.1.3 Strategy of Interpreting | 第18页 |
2.2 Task Performance | 第18-21页 |
2.2.1 Interpretation During the Lecture | 第19-20页 |
2.2.2 Interpretation During the Field Drill | 第20-21页 |
2.3 Post-task Summary | 第21-23页 |
2.3.1 Feedback from the Audiences | 第21-22页 |
2.3.2 Feedback from the Clients | 第22页 |
2.3.3 Self-evaluation | 第22-23页 |
3.CASE ANALYSIS | 第23-49页 |
3.1 Literature Review | 第23-29页 |
3.1.1 Interpreter’s Role | 第23-24页 |
3.1.2 Liaison Interpreting | 第24-26页 |
3.1.3 Interpreting as a Meditating Activity | 第26-27页 |
3.1.4 Liaison Interpreter’s Mediating Role in Sports Events | 第27-29页 |
3.2 Mediating in Language Use | 第29-39页 |
3.2.1 Shift of Personal Angle | 第29-32页 |
3.2.2 Explanation and Addition | 第32-34页 |
3.2.3 Simplification and Omission | 第34-37页 |
3.2.4 Self-initiated Turns | 第37-39页 |
3.3 Mediating in Different Situations | 第39-43页 |
3.3.1 To Sit or to stand? | 第39-41页 |
3.3.2 Emergency Management | 第41-43页 |
3.4 Mediating Beyond Language Conversion | 第43-49页 |
3.4.1 Physical Challenges | 第44-45页 |
3.4.2 Psychological Competence | 第45-46页 |
3.4.3 Professional Qualifications | 第46-49页 |
4.CONCLUSION | 第49-51页 |
4.1 Major Findings | 第49-50页 |
4.2 Limitations | 第50页 |
4.3 Suggestions for Further Studies | 第50-51页 |
REFERENCES | 第51-53页 |
APPENDIX | 第53-96页 |