论文目录 | |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-10页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第10-11页 |
1.TASK DESCRIPTION | 第11-17页 |
1.1 Introduction to the Training Course | 第11-13页 |
1.2 Introduction to the Task | 第13-14页 |
1.3 Introduction to Targeted Audiences,the Entrusting Party and Speakers | 第14-15页 |
1.4 Introduction to the Employed Interpreters | 第15-17页 |
2.PROCESS DESCRIPTION | 第17-28页 |
2.1 Pre-task Description | 第17-21页 |
2.1.1 Knowledge Collection | 第17-20页 |
2.1.2 Glossary Building-up | 第20-21页 |
2.2 On-task Performance and Major Difficulties Encountered | 第21-25页 |
2.3 Post-task Evaluation | 第25-28页 |
2.3.1 Evaluation from the Targeted Audiences | 第25-27页 |
2.3.2 Self-evaluation | 第27-28页 |
3.THEORIES ON INTERPRETERS' ROLE | 第28-33页 |
3.1 Role of Interpreters | 第28-31页 |
3.2 Role of Interpreters in Foreign-aid Programs | 第31-33页 |
4.CASE STUDY | 第33-49页 |
4.1 A Co-teacher | 第33-36页 |
4.2 A Trainee's Advocate | 第36-40页 |
4.3 A Mediator | 第40-49页 |
4.3.1 A Cultural Mediator | 第41-45页 |
4.3.2 A Cognitive Mediator | 第45-46页 |
4.3.3 A Power Mediator | 第46-49页 |
5.CONCLUSION | 第49-51页 |
REFERENCES | 第51-53页 |
APPENDICES | 第53-76页 |
Appendix A | 第53-56页 |
Appendix B | 第56-76页 |
Transcription 1 | 第56-61页 |
Transcription 2 | 第61-64页 |
Transcription 3 | 第64-72页 |
Transcription 4 | 第72-74页 |
Transcription 5 | 第74-76页 |