教育论文网

英国驻穗领事与东莞市政府官员座谈交流的口译实践报告

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类:教育论文网→文学论文→常用外国语论文英语论文写作、修辞论文翻译论文
英国驻穗领事与东莞市政府官员座谈交流的口译实践报告
论文目录
 
AKNOWLEDGEMENTS第1-6页
ABSTRACT第6页
摘要第8-10页
1.OVERVIEW OF INTERPRETING TASK第10-12页
    1.1 Brief Introduction to the Interpreting Task第10页
    1.2 Introduction to the Interpreter第10-11页
    1.3 Speakers’Background第11页
    1.4 Styles and Features of the Interpreting Task第11-12页
2.INTERPRETING PROCESS第12-18页
    2.1 Preparation of the Interpreting Practice第12-15页
        2.1.1 Communication with the Organizer of the Meeting第13页
        2.1.2 Preparation of Glossary Based on Given Scripts第13-14页
        2.1.3 Preparation of Background Information第14-15页
        2.1.4 On-Site Preparation第15页
    2.2 Conducting the Task第15-16页
        2.2.1 Process Brief第15-16页
        2.2.2 Major Difficulties第16页
    2.3 Post-task Evaluation第16-18页
        2.3.1 Feedback from Clients第17页
        2.3.2 Self-Evaluation第17-18页
3.CHINGLISH AND ITS RELEVANT STUDIES第18-22页
    3.1 Chinglish and China English第18页
    3.2 Typical Manifestation of Chinglish第18-19页
    3.3 Causes of Chinglish第19-20页
    3.4 Transfer of Mother Tongue and Interpreting第20-22页
        3.4.1 Transfer of Mother Tongue第20-21页
        3.4.2 Influence of Negative Transfer of Mother Tongue in Interpreting第21-22页
4.ANALYSIS OF TYPICAL CHINGLISH IN THE INTERPRETING TASK ANDCORRESPONDING COPING TACTICS第22-36页
    4.1 Avoiding redundancy第22-30页
        4.1.1 Redundant Nouns第23-26页
        4.1.2 Redundant Verbs第26-27页
        4.1.3 Redundant Modifier第27-29页
        4.1.4 Redundant Sentences第29-30页
    4.2 Explicating or Explaining the Underlying Logic第30-33页
    4.3 Dealing with Expressions with Chinese Characteristics:Deverbalization andOmission第33-36页
5.FINDINGS,LIMITATIONS AND IMPLICATIONS第36-40页
    5.1 Findings第36-37页
    5.2 Limitations of the Report第37-40页
REFERENCES第40-42页
APPENDIX第42-62页
    Transcript of the Interpreting Practice第42-62页

本篇论文共62页,点击这进入下载页面
 
更多论文
英国驻穗领事与东莞市政府官员座谈
吉尔精力分配模式指导下的东莞与泰
联络口译中存在的困难及应对策略—
翻转课堂下的口译学习动机调研报告
广东省博物馆潮州金漆木雕馆口译实
“发展中国家小型农业机械实用技术
商务口译实践报告——以广州市白云
译者主体性视角下的口译实践分析—
广州海关缉私局提审口译实践报告
陪同口译中的译员主体性——2019中
“新形势下中越国际直接投资及可持
服务合同汉英翻译报告
《翻译与全球化》(第二章)翻译报
本地新闻编译中新闻价值的语境重构
《加尔萨诉爱达荷州(2019)》判决
翻译项目中的敏捷管理—翻译实习报
《维护司法公正:一位检察官对犯罪
《美利坚合众国诉弗吉尼亚州》判决
(2017)粤06刑初119号刑事判决书翻
英语长句的翻译——《瑞典易行指南
H品牌再定位战略及其实施
广汽讴歌(GAC Acura)营销策略研究
广州建设财富管理中心竞争力研究
基于DEA的我国保险公司经营效率研究
营业收入对中国股票收益率的影响
非金融企业影子银行化对企业价值的
管理者过度自信、代理成本与企业发
城市商业银行不良资产证券化——以
金融创新与中国货币需求的流动性陷
路易丝·厄德里克《爱药》与《鸽灾
《窗边的小豆豆》中的ABAB型拟声拟
论小说《荒野侦探》的双重流亡
《堂娜.芭芭拉》中男性视角下的女性
B公司财务共享中心整合性问题及改进
跨文化交际视角下的日中翻译——在
在某公共汽车零部件制造公司的口译
某汽车零部件厂商技术交流会交替传
基于文本类型理论的《神样家族7》翻
在某化学公司的笔译实践报告
社会资本并购医院的动因及绩效分析
大股东减持能够改善公司治理吗?—
股权激励实施绩效研究——以高新技
会计师事务所内部治理与审计质量升
 
交替传译论文 中式英语论文 母语迁移理论论文 口译策略论文
版权申明:目录由用户yuelian**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved