载入中...
历史文化读本The Heritage of Chinese Civilization(第五章)英汉翻译实践报告
硕士博士毕业论文站内搜索
全站论文库
硕士博士论文库
普通期刊论文库
分类:
教育论文网
→文学论文→
常用外国语论文
→
英语论文
→
写作、修辞论文
→
翻译论文
历史文化读本The Heritage of Chinese Civilization(第五章)英汉翻译实践报告
论文目录
中文摘要
第1-5页
Abstract
第5-8页
第一章 翻译任务描述
第8-10页
第一节 任务背景
第8-9页
第二节 任务性质
第9-10页
第二章 翻译过程描述
第10-13页
第一节 译前准备
第10-11页
一、翻译辅助工具
第10-11页
二、制定翻译计划
第11页
三、熟悉翻译材料
第11页
第二节 译中阶段
第11-12页
第三节 译后审校阶段
第12-13页
第三章 翻译案例分析
第13-28页
第一节 翻译中的难点及解决办法
第13-17页
一、翻译中的“信”与“雅”
第13-15页
二、一些历史名称的明确对应
第15-17页
第二节 翻译方法及案例分析
第17-28页
一、词性转换法
第17-19页
二、增译法
第19-20页
三、合句法、调整语序与分句法
第20-25页
四、正说反译
第25-28页
第四章 翻译实践总结
第28-31页
第一节 翻译中遇到的问题及解决办法
第28-29页
第二节 翻译经验总结
第29-31页
参考文献
第31-33页
附录一 原文本
第33-63页
附录二 译文本
第63-85页
附录三 术语表
第85-90页
致谢
第90页
本篇论文共
90
页,
点击这进入下载页面
。
更多论文
历史文化读本The Heritage of Chin
汉英交替传译中中式英语研究
朱镕基总理记者招待会汉英交传增补
英汉同传中的预测研究
初学者汉英交替传译中冗余问题应对
关联翻译理论视角下的英语专业八级
顺应论视角下《生活大爆炸》话语标
英汉视译中复合句处理分析
《Новейщая История
俄译汉法律文献翻译策略
《Социально-зконом
从语言层级角度看《接受的复调:中
文学评论的汉译俄策略试析
俄语经贸合同汉译策略探析
学术论文汉译俄的方法和技巧
汉语广告的俄译策略研究——以收集
俄语历史教科书汉译转换策略——以
健康类新闻标题的汉译策略
《Китайцы:особенно
《Правила эксплуат
法律文本的汉译方法分析——以Фе
从俄汉语差异看《让文化回复精神本
《温家宝政府工作报告》的俄译策略
探究《Реконструкция
中俄大学校长论坛(2014.7.1)俄方
科学教学语体语言特点的翻译策略—
俄语长句的汉译方法探究——以《Ч
俄语商务合同中长难句的汉译方法和
《Правила техничес
《Россия-Китай:стр
?Семейный кодекс Р
历史文化读本论文
英汉翻译论文
词汇
句法结构论文
翻译方法论文
版权申明
:目录由用户
ire**
提供,
www.51papers.com
仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录
请点击这里
。
|
设为首页
||
加入收藏
||
站内搜索引擎
||
站点地图
||
在线购卡
|
版权所有
教育论文网
Copyright(C) All Rights Reserved