教育论文网

模因论视角下译者进行翻译策略选择的认知探析

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类:教育论文网→文学论文→语言学论文写作学与修辞学论文翻译学论文
模因论视角下译者进行翻译策略选择的认知探析
论文目录
 
摘要第1-7页
Abstract第7-10页
Chapter One Introduction第10-13页
  1.1 Lead-in Remarks第10-11页
    1.1.1 Key Research Questions第10-11页
    · Methodology第11页
    1.1.3 Data Collection第11页
  1.2 Organization of the Paper第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-24页
  · Introduction第13页
  2.2 Key Terms第13-15页
    2.2.1 Definitions of Literal Translation and Free Translation第13-14页
    2.2.2 Definitions of Foreignizing Translation and Domesticating Translation第14-15页
    2.2.3 Definitions of Semantic Translation and Communicative Translation第15页
  2.3 The Disputes over Translation Strategies第15-20页
    2.3.1 Debates on Literal Translation and Free Translation第16-17页
    2.3.2 Debates on Foreignizing Translation and Domesticating Translation第17-20页
    2.3.3 Debates on Semantic Translation and Communicating Translation第20页
  2.4 Current Studies on Translation Strategies from Various Perspectives第20-23页
  · Summary第23-24页
Chapter Three Theoretical Framework第24-32页
  · Introduction第24页
  3.2 Cognitive Foundations第24-32页
    3.2.1 Translation Cognitive Processing System第24-27页
    3.2.2 Translation Thinking第27-28页
    3.2.3 Cognition and Translation Strategy第28-32页
Chapter Four A Cognitive Analysis on the Translator’s Selection of Translation Strategies第32-54页
  · Introduction第32-33页
  4.2 Towards a Cognitive Perspective of Translation Strategies第33-43页
    4.2.1 The Cognitive Process of Translator in Selecting Translation Strategies第33-38页
    4.2.2 Translator’s Cognitive Competence and Translation Strategies Selection第38-43页
  4.3 Chesterman’s Cognitive Memes Model for Translation Strategies第43-54页
    · Memes第43-44页
    4.3.2 A meme-pool第44-45页
    4.3.3 Strategy memes第45-50页
    4.3.4 Memes in translation research第50-54页
Chapter Five Conclusion第54-56页
  · Introduction第54页
  5.2 Major Findings第54-55页
  · Limitations第55页
  · Implications第55-56页
Bibliography第56-59页
Acknowledgements第59-60页
攻读硕士期间发表论文情况第60 页

本篇论文共60页,点击这进入下载页面
 
更多论文
模因论视角下译者进行翻译策略选择
存异翻译伦理解读--以鲁迅翻译思想
谱系学视野中的王蒙研究
论消费文化语境中王海鸰的婚恋小说
新世纪文学背景下徐则臣小说创作论
韩寒作品的个体性叙事研究
论儿童音乐和儿童文学
张悦然小说研究--爱的主题与病态心
论穆时英小说中性别叙事与消费倾向
新时期以来王蒙小说文体形式的演变
“新世纪文学”背景下笛安小说创作
无法割舍的想象之力--论中国幻想儿
明清时期文人对《西厢记》的传播接
白居易的赋及其赋论研究
唐传奇作者综合研究
互联网时代民间笑话的特征与传播
敦煌俗赋与古代小说关系研究
张爱玲小说文本的扩展性研究
论秦文君的童年书写
明晓溪青春文学创作及产业化研究
明代书坊主熊大木、余象斗小说创作
《乐记》感兴观探析
玄卿俊小说的现实意识变化研究
柳赋,唐之冠--柳宗元赋研究
明清拟话本小说“入话”研究
多维文化视野中的《山楂树之恋》
论严文井的童话创作
《玉台新咏》中的女性服饰风俗初探
架起纯文学与市场的桥梁--虹影作品
论王蒙小说中的女性形象
从苏轼辞赋创作看其文艺思想
话本小说叙事节奏探析
《乐记》“情”本观探析
中国革命历史题材儿童小说中的英雄
冰心儿童文学研究
《红楼梦》中叙事类型的再现研究--
《人间失格》研究--围绕大庭叶藏的
村上春树中国观研究
《1Q84》与日本社会的暴力性
村上春树:超然与介入之间--以《奇
从沉默到发声--对《喜福会》的后殖
泰国知识者对鲁迅形象的评价
《斯通家史札记》的生态女性主义解
《女勇士》的生态女性主义解读
《虎妈战歌》多元文化性之概念隐喻
《蝇王》的生态主义解读
 
译者 认知 翻译策略论文 切斯特曼翻译模因论文
版权申明:目录由用户chunjia**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved