教育论文网

中美媒体灾难新闻报道中的跨文化因素研究--以《中国日报》和《纽约时报》报道甲型流感为例

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类1:教育论文网→文学论文→常用外国语论文英语论文写作、修辞论文
分类2:教育论文网→文学论文→汉语论文写作、修辞论文
中美媒体灾难新闻报道中的跨文化因素研究--以《中国日报》和《纽约时报》报道甲型流感为例
论文目录
 
Acknowledgements第1-5页
Abstract (Chinese)第5-7页
Abstract (English)第7-12页
Chapter One Introduction第12-15页
  · Background and Purpose of this Study第12-14页
  · Organization of this Thesis第14-15页
Chapter Two Literature Review第15-36页
  · Definition of Culture第15页
  · Edward T. Hall’s Cultural Context Model第15-18页
    · America as a Low-Context and Mono-Chronic Culture第17-18页
    · China as a High-Context and Poly-Chronic Culture第18页
  · Hofstede’s Cultural Dimensions第18-25页
    · Power Distance第19-20页
    · Uncertainty Avoidance第20-21页
    · Individualism and Collectivism第21-22页
    · Masculinity and Femininity第22-23页
    · Long- Versus Short-term Orientation第23-24页
    · Indulgence versus Restraint第24-25页
  · Trompenaars’Seven Dimensions of Culture第25-26页
  · Robert House et al.’s GLOBE Study第26-30页
  · A Brief Review of Existing Intercultural Study of Media’s Coverage on Disasters第30-36页
Chapter Three Rationale and Methodology第36-40页
  · The Main Research Question第36页
  · Research Sources and Materials第36-37页
  · Methodology第37-40页
Chapter Four Cultural Differences between China Daily and the New York Times’H1N1 Coverage第40-67页
  · High-Context vs. Low-Context第40-43页
    · Hypotheses and Methodology第40-41页
    · Language in Report: Monotonous (China Daily) vs. Vivid (the New York Times)第41-42页
    · Visual Presentation: Less (China Daily) vs. More (the New York Time)第42-43页
  · Mono-chronic vs. Poly-chronic第43-45页
    · Hypotheses and Methodology第43-44页
    · Respond Time to H1N1: Slow (China Daily) vs. Prompt (the New York Times)第44-45页
  · Power Distance第45-51页
    · Hypotheses and Methodology for Analysis第45-46页
    · Attention to Vulnerable Group of People: Little (China Daily) vs.Much(the New York Times)第46-48页
    · Attitudes towards Authority and Experts: Strong and Positive (China Daily) vs. Weak and Critical (the New York Times)第48-51页
  · Uncertainty Avoidance第51-55页
    · Hypotheses and Methodology for Analysis第51-52页
    · Promptness, Amount, Style and Sources of Report: Slow, Fewer and Monotonous (China Daily) vs. Swift, Abundant and Balanced (the New York Times)第52-55页
  · Individualism vs. Collectivism第55-60页
    · Hypotheses and Methodology for Analysis第55页
    · Focus of Report and Visual Image: State and Society as a Whole (China Daily) vs. Individual (the New York Times)第55-60页
  · Femininity vs. Masculinity第60-61页
    · Hypotheses and Methodology for Analysis第60页
    · Portrayal of Government and Society: Caring and Humane (China Daily)vs. Impassive (the New York Times)第60-61页
  · Short Term and Long Term Orientation第61-64页
    · Hypotheses and Methodology for Analysis第62页
    · Depth of Coverage: Shallow (China Daily) vs. Thorough (the New York Times)第62-64页
  · Indulgence vs. Restraint第64-67页
    · Hypotheses and Methodology for Analysis第65页
    · Reportage Concerning Leisure Activities: Few (China Daily) vs. Plenty(the New York Times)第65-67页
Chapter Five Conclusion第67-71页
  · Summary of this Study第67-68页
  · Proposals for Chinese Media’s Disaster Reportage Targeting Foreign Audiences第68-69页
  · Limitations and Suggestions for Further Study第69-71页
Appendix 1 Data of China Daily’s H1N1 Report on Visual Presentation, Style as well as Attitude towards Authority and Expert第71-78页
Appendix 2 Data of the New York Times’H1N1 Report on Visual Presentation, Styleas well as Attitude towards Authority and Expert第78-87页
References第87-91 页

本篇论文共91页,点击这进入下载页面
 
更多论文
中美媒体灾难新闻报道中的跨文化因
从女性主义视角看译者主体性--基于
当前我国家长教育问题研究
以项目协调人的视角来看团队合作
商标权质押的困境及化解困境的路径
现代英语俳句的意象建立与概念隐喻
中美政治演讲中概念隐喻之批评性对
运用交际法语言教学以提高职校生英
英译中同传案例分析--联合国人权普
以思乡为主题的唐诗英译风格对比研
中国初中英语词块教学研究
女性社会角色对英语语言使用所产生
高中英语语言教学和跨文化能力培养
报刊英语翻译的处理方法微探--以《
商务英汉笔译翻译过程质量控制研究
《促织》的四种英译本翻译风格探讨
商务类文本翻译中文化差异的影响和
针对日本学生汉语语音教学研究
试论产品宣传册翻译的忠实性和有效
技术写作原则在应用文本翻译中实际
中医学对外汉语教材调查分析报告
记数字笔记是否能帮助提高同传中数
理解到位·功能对等·表达地道·综
旅游宣传文本的翻译策略初探--以美
形象宣传文本翻译中译者主体性发挥
论商务翻译中译者的角色--以三篇商
论科技文本的翻译策略--以《IMAX电
试析译者在商业宣传文本翻译中的重
从一致性谈公司新闻稿翻译的策略及
翻译实践报告--字幕翻译策略研究
在华IT外籍人士商务中文目标情景需
论政府对外宣传文本翻译中的译者主
信息型文本翻译策略初探--以“快乐
外宣翻译中译者的变通策略初探--以
高中英语阅读教学中引进“阅读工坊
日语道义情态表达的多义性与语法化
联络口译中文化意识的重要性及其应
浅论影响口译产出的因素分析
2009级MTI(笔译)翻译实践报告--专
汉语作为二语的心理词汇教学研究及
安徽省青阳县国际扶贫基金申报材料
同传案例分析--联合国会议带稿同传
从功能对等的角度解析林语堂译作《
联合国人权普遍定期审查会议同声传
从等效理论看《威尼斯商人》中的典
中德商务演讲风格的跨文化分析
论联合国粮农组织中文组翻译的特点
国际组织会议文件的翻译策略--以联
功能派翻译理论视角下的广告翻译研
以字带词的组合汉语教学--针对韩国
交替传译中停顿现象的实证研究
初探专业口译能力评估的有效性--基
“在+处所词语”习得研究与教学对策
初级汉语水平日本学生的上声偏误分
说明书的特点及其翻译策略--以英格
真实语料的任务型教学在汉语初级听
在梦想与现实之间--探析勒克莱齐奥
颠覆与屈从--从生态女权的角度解读
形态句法界面:汉语动名复合词研究
论联合国文件翻译中的辅助性文本分
语音与翻译
 
文化因素论文 甲型H1N1流感报道论文 《中国日报》论文 《纽约时报》论文 文化维度论文
版权申明:目录由用户sunnie_pi**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved