论文目录 | |
Abstract | 第1-8页 |
摘要 | 第8-9页 |
Ⅰ. Introduction | 第9-13页 |
1.1 Introduction to the report | 第9-11页 |
1.1.1 Background of the report | 第9-10页 |
1.1.2 Significance of the report | 第10页 |
1.1.3 General structure of the report | 第10-11页 |
1.2 Introduction to the translation project | 第11-13页 |
Ⅱ. Process Description of the Translation Project | 第13-16页 |
2.1 Choice of translators and administrative staff | 第13页 |
2.2 Translation tools and time management of the project | 第13-14页 |
2.3 Quality control of the translation | 第14-15页 |
2.3.1 Students as proofreaders | 第14页 |
2.3.2 Teachers' final revision | 第14-15页 |
2.4 Feedback from the entrusting party | 第15-16页 |
Ⅲ. Translation Analysis | 第16-27页 |
3.1 Examples to present the features of C-E translation of web news | 第16-20页 |
3.1.1 Headline | 第16-18页 |
3.1.2 Main body | 第18-20页 |
3.2 Analysis of translation mistakes in students' version | 第20-27页 |
3.2.1 Misunderstanding of original meaning | 第20-22页 |
3.2.2 Chinglish | 第22-23页 |
3.2.3 Negligence of language convention | 第23-25页 |
3.2.4 Confusion in register | 第25页 |
3.2.5 Misorder | 第25-27页 |
Ⅳ. Conclusion | 第27-30页 |
4.1 Major findings and enlightenment | 第27-28页 |
4.2 Limitations of the report | 第28-30页 |
References | 第30-31页 |
Acknowledgements | 第31-33页 |
Appendix | 第33-76页 |
附件 | 第76页 |