教育论文网

汉语结果补语的维译——以《秦腔》为例

硕士博士毕业论文站内搜索    
分类1:教育论文网→文学论文→中国少数民族语言论文维吾尔语论文
分类2:教育论文网→马列毛论文→文学理论论文文学创作论论文文学翻译论文
汉语结果补语的维译——以《秦腔》为例
论文目录
 
中文摘要第1页
摘要第3-4页
Abstract第4-6页
引言第6-8页
  1.1 选题依据第6页
  1.2 研究意义第6页
  1.3 汉语结果补语维译研究现状第6-7页
  1.4 研究方法与研究思路第7-8页
2.汉语补语的概述第8-10页
  2.1 汉语补语第8页
  2.2 汉语补语的分类第8-10页
3.汉语结果补语的维吾尔语中翻译第10-18页
  3.1 与维吾尔语助动词与其对应第11-16页
    3.1.1 助动词(?)第11-12页
    3.1.2 助动词(?)第12-13页
    3.1.3 助动词(?)第13-14页
    3.1.4 助动词(?)第14页
    3.1.5 助动词(?)第14页
    3.1.6 助动词(?)第14-16页
  3.2 与维吾尔语动词谓语对应第16-17页
  3.3 与维吾尔语状语对应第17-18页
4.结语第18-19页
论文参考文献第19页
附录第19-25页
《秦腔》原文第25-42页
译文《(?)》第42-63页
后记第63页

本篇论文共63页,点击这进入下载页面
 
更多论文
汉语结果补语的维译——以《秦腔》
浅析维吾尔语体助动词的翻译——以
《书信里的故事》中人物对话的汉译
探析《命运之槛》的汉译翻译策略
《命运之槛》中维吾尔语助动词的汉
《书信里的故事》中维吾尔语量词分
《三国演义》文化负载词的维吾尔语
维文小说《书信里的故事》中的文化
维文小说《命运之槛》中文化差异词
维吾尔民间童谣的汉译研究
论维译汉中的省略现象——以《命运
《命运之槛》中维吾尔语主观量分析
维吾尔语“(?)”(手)的转喻隐喻认
《秦腔》中饮食名称词的维吾尔语翻
维吾尔语因果关系表现形式研究——
《命运之槛》中词语的形象色彩义及
论《书信里的故事》中的委婉语及其
《命运之槛》中人物心理描写的翻译
《命运之槛》中长句的汉译探究
维吾尔语中“???”(脸)的隐喻转喻
《命运之槛》中维吾尔语概念隐喻的
《命运之槛》中人物“哭”态描写的
“(?)”在《(?)》中的汉译
《书信里的故事》中熟语的汉译
维吾尔语名词化形容词的汉译——以
《命运之槛》中拟声词的研究
翻译美学视角下比喻句的翻译研究
维吾尔语长篇小说《命运之槛》中服
语境关系顺应论视角下《命运之槛》
 
汉语补语论文 结果补语论文 翻译形式论文
版权申明:目录由用户abc1**提供,www.51papers.com仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录请点击这里
| 设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved