论文目录 | |
摘要 | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-8页 |
第一章 绪论 | 第8-13页 |
一、 研究目的和意义 | 第8页 |
二、 研究内容和范围 | 第8-9页 |
三、 研究方法和语料来源 | 第9页 |
四、 相关研究现状 | 第9-13页 |
第二章 汉语的“正在”、“正”、“在”、“着”和泰语的(?)的语义对比 | 第13-47页 |
第一节 汉语“正在”、“正”、“在”、“着”的语义 | 第13-20页 |
一、 汉语“正在”的语义 | 第13-14页 |
二、 汉语“正”的语义 | 第14-17页 |
三、 汉语“在”的语义 | 第17-19页 |
四、 汉语“着”的语义 | 第19-20页 |
第二节 泰语的“ [kam1la 1]”、“ [ju 2]”的语义 | 第20-34页 |
一、 泰语“ [kam1la 1]”的语义 | 第20-26页 |
二、 泰语“ [ju 2]”的语义 | 第26-34页 |
第三节 汉语的“正在”、“正”、“在”、“着”和泰语的“ [kam1la 1]”、“ [ju 2]”的语义异同点 | 第34-43页 |
一、 汉语的“正在”、“正”、“在”、“着”和泰语的“ [kam1la 1]”、“ [ju 2]”的语义共同点 | 第35-36页 |
二、 汉语的“正在”、“正”、“在”、“着”和泰语的“ [kam1la 1]”、“ [ju 2]”的语义不同点 | 第36-43页 |
第四节 汉语的“正在”、“正”、“在”、“着”在泰语中的对应 | 第43-47页 |
第三章 汉语“正在”、“正”、“在”、“着”和泰语的“ [kam1la 1]”、“ [ju 2]”的句法特征对比 | 第47-83页 |
第一节 汉语“正在”、“正”、“在”、“着”的句法特征 | 第47-61页 |
一、 汉语“正在”的句法特征 | 第47-50页 |
二、 汉语“正”的句法特征 | 第50-53页 |
三、 汉语“在”的句法特征 | 第53-58页 |
四、 汉语“着”的句法特征 | 第58-61页 |
第二节 泰语的“ [kam1la 1]”、“ [ju 2]”的句法特征 | 第61-79页 |
一、 泰语“ [kam1la 1]”的句法特征 | 第61-67页 |
二、 泰语“ [ju 2]”的句法特征 | 第67-79页 |
第三节 汉语的“正在”、“正”、“在”、“着”和泰语的“ [kam1la 1]”、“ [ju 2]”的句法特征对比 | 第79-83页 |
一、词性对比 | 第79-80页 |
二、词所充当的句子成分对比 | 第80页 |
三、 在句子中与其它词的共现规律 | 第80-83页 |
第四章 结语 | 第83-84页 |
附录 | 第84-88页 |
参考文献 | 第88-91页 |
致谢 | 第91
页 |