载入中...
卡特福德翻译转换理论在英汉翻译实践中的应用——以《煤河》英译汉为例
硕士博士毕业论文站内搜索
全站论文库
硕士博士论文库
普通期刊论文库
分类:
教育论文网
→文学论文→
常用外国语论文
→
英语论文
→
写作、修辞论文
→
翻译论文
卡特福德翻译转换理论在英汉翻译实践中的应用——以《煤河》英译汉为例
论文目录
致谢
第1-5页
摘要
第5-6页
Abstract
第6-8页
· 引言
第8-9页
· 文献综述
第9-12页
· 国外翻译转换研究
第9-10页
· 国内翻译转换研究
第10-12页
· 卡特福德翻译转换理论在《煤河》英译汉翻译实践中的应用
第12-20页
· 层次转换
第12-14页
· 范畴转换
第14-20页
· 结构转换
第14-16页
· 类别转换
第16-17页
· 单位转换
第17-19页
· 内部体系转换
第19-20页
· 结语
第20-21页
参考文献
第21-23页
附录· 《煤河》翻译实践英译汉对照部分
第23-55页
本篇论文共
55
页,
点击这进入下载页面
。
更多论文
卡特福德翻译转换理论在英汉翻译实
论CF标记性主位的语篇构建功能在英
影视剧接力翻译的原则和策略——以
汉英同传与交传中古诗文翻译之比较
基于有声思维的英汉笔译策略实证研
对「への」结构的考察
文学作品俄译汉中的加词与减词——
《习近平谈治国理政》中国特色用语
从认知负荷模型视角研究英汉同传的
关于中餐名日译的新建议
从改写理论看情景喜剧的幽默翻译—
翻译补偿在表情型文本中的应用——
释意理论视角下的汉英导游口译策略
从博弈论的角度看商务会议口译中译
模拟会议对翻译硕士(英语口译)专
中医药说明书翻译的个案研究
以对等理论为基础对《外交风云》的
风格标记理论视阈下传记翻译中原文
动词化策略在英译汉中的应用——以
卡特福德论文
翻译转换论文
英汉翻译论文
版权申明
:目录由用户
jsch**
提供,
www.51papers.com
仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录
请点击这里
。
|
设为首页
||
加入收藏
||
站内搜索引擎
||
站点地图
||
在线购卡
|
版权所有
教育论文网
Copyright(C) All Rights Reserved