|
仪器英语教学中的三个要素 |
[小学英语教学论文]
摘 要:在环保意识高涨的今天,因我国环保仪器产业大都借鉴西方技术,如何培养学生学习、掌握、研究并创造环保仪器设备成为为未来准备的重要一环。培养能熟练掌握原装进口仪器的使用者之前,必须要对环保仪器英语教学的要点进行研究和总结。生产企业能使用仪器的员工英语知识欠缺,而应届毕业的英语专业学生无法轻松在短期内掌握大量专业词汇,故这篇论文希望能给广大学生和各位环保英语教师一些帮助。 关键词:环保英语 仪器英语 专业英语教学 本人进入天虹公司对员工进行英语培训,经常接触仪器类英语后得出的结论是,仪器英语语法简单,难点是单词专业性强。在一年多的英语培训和学习过程中,本人感觉到,仪器英语与普通英语教学有很大不同,也发现了大多数企业在仪器英语上的通病:生产车间的员工普遍会操作仪器,但是绝大多数不能流利的用英文解释仪器的原理和构成;公司招聘的几名负责进出口仪器的资料翻译的英语专业毕业生既不懂仪器操作,有些术语的翻译也不准确,容易导致操作失误。例如在仪器使用守则中出现的“alkalescent solution”,翻译人员译成“碱性法”而不是“碱性溶液”,出了一个笑话。如果能在日常英语教学中多加入这方面的内容,会对学生毕业后适应工作环境有很大帮助。通过搜集和分析这些在仪器英语翻译中易出现的问题,总结出可以在具体教学中使用的三个教学要素: 一、教师在教学中应更注重“精、深、细” 在教学中要注意专业英语单词和日常英语单词的区别。以这句产品简介为例:“TH-600产品能用来采集和评估烟气中诸如二氧化硫和氮氧化物此类的有毒气体。”1准确英文译文为:“Can be used for collecting and evaluating various toxic gases such as SO2 (sulfur dioxide), NOx (nitrogen oxide) contained in a flue.”这其中有三处讲解要点: 1、toxic gas……
<<<<<全文未完,本文约2420个中文字,未计算英文字母、数字>>>>>
|
|
|
投稿人:ad520 |
|
最后编辑:admin888 |
小学英语教学论文 | 小学英语教学论文 |
|