[汉语言文学本科论文] 孙犁的《荷花淀》从上世纪五六十年代开始,就已经作为经典篇目一直在人教版的教材之中占据着不可动摇的位置。不过,主要由于政治上的原因,《荷花淀》一直都不是以其本来面目出现在学生面前的。
比如在当时版本的《荷花淀》中,女人们遇到日本人船的追击,摇着小船往荷花淀里去时,原著中有这样一句:“假如敌人追上来,就跳到水里去死吧!”但在课本里被删去了。孙犁个人的理解,“可能是认为这两句话有些‘泄气’,‘不够英勇’”。 另一处,妇女们在划船时,有人顺手从水里捞上一棵菱角,因为还很嫩小,便又丢进了水里。“那棵菱角就又安安稳稳浮在水面上生长去了”这句话,也被删去。孙犁认为:可能是这样的描写“没有意义”,也许认为这样的句子莫名其妙,也许认为有些“小资产”。从孙犁的语气,我们不难看出当时作者的感觉是多么的可笑和可气。
值得庆幸的是,那段滑稽的历史一去不复返后,这些横遭删殳的句子,也都如遭受过打击的作者自己一般,得到了平反,在文章中恢复了自己的地位。不过现在课本中的文字,和孙犁原著仍然还是有一些出入,而这些出入,我认为大致有四个方面的表现:一方面是将方言和习惯用语换成现在通用语,二是简练的语言变得累赘或者将丰富的语言变得单薄,三是不该调序的句子生硬调换,四是不该更改的标点任意更改。
<<<<<全文未完,本文约2787个中文字,未计算英文字母、数字>>>>>
|