教育论文网
汉语言文学本科论文首页>>语文论文 更多汉语言文学本科论文
  
栏 目 导 航
语文论文
数学论文
英语论文
思想政治
物理论文
化学论文
生物论文
美术论文
历史论文
地理论文
自然论文
班主任
音乐论文
体育论文
劳技论文
农村教育
德育管理
计算机
素质教育
教育综合
写作指南
会计论文
法律论文
国际贸易
护理论文
保险论文
金融证券
经济管理
农村经济
医学论文
环保论文
建筑论文
审计论文
旅游论文
ERP论文
公安论文
农林牧渔
水利水电
园林论文
电力论文
财政税务
发展观
社会实践
物业管理
电子商务
物流论文
计划总结
军事论文
马列毛邓
交通论文
烟草论文
给水排水
消防论文
财务管理
会计内控
文学艺术
电气暧通
行政管理
管理学
工商管理
政治哲学
幼教论文
评估论文
心理学
药学论文
社会文化
工程通信
安全论文

品牌翻译初探

[汉语言文学本科论文]    一、品牌翻译的重要性
    
    当今世界,国际贸易日益繁荣,商品交流日趋频繁。正如英语谚语说的“When inRome, do as theRomans do”,品牌的翻译是否得当直接关系到该产品的市场命运。上世纪80年代中期,美国福特公司开发了一种新型车,取名FIERA,准备把它打入南美市场。这种车性能良好,价格适宜,公司对它抱有极大信心。然而,进入南美市场半年多了,却鲜有人购买。原来, FIERA在西班牙语里是“丑老太婆”的意思。在我国也有类似的例子:上海生产的“白翎”钢笔,在国内深受欢迎,但在英美国家却无人问津。其原因在于英语中有句成语“to show thewhite feather”意思是临阵脱逃,白色羽毛球象征的是胆小鬼。结果当然没有一个英美消费者愿意花钱购买“象征胆小怕事”的钢笔了。上述两个产品本身的质量都没有问题,但是忽视了文化差异和消费心理的品牌翻译名却阻碍了产品的市场推广。可见,品牌翻译是实现产品国际化最根本的途径,而总结、归纳品牌翻译的规律就显得非常必要。
    
    二、品牌翻译的基本方法
    
    1.完全意译法。一般来说,品牌都包含一定的意义,或是传达企业的美好愿望,或是概括产品的特征或优点。因此,在多数情况下,品牌的翻译可采用完全意译法,准确无误地反映原名的意思。比如:
    
    NETSCAPE———网景 APPLE———苹果GENERALMOTOR———通用汽车PIONEER———先锋2.部分意译法。由于英语与汉语的区别,有些企业把英语品牌翻译成汉语时,会对译名作一些变动、修改,使品牌的译名发音更优美,意义更美好,符合东方人的审美情趣,这就是部分意译法。比如: ENERGIZ……
<<<<<全文未完,本文约2906个中文字,未计算英文字母、数字>>>>>
已经是会员的请点这查看全文,点卡用户将从您的卡中扣除一点。
成为会员步骤如下:注册用户名在线购卡
 
投稿人:ad520     最后编辑:admin888
汉语言文学本科论文
 
汉语言文学本科论文
  版权申明:以上论文为网友投稿或收集于网络,论文资料仅供参考,如果你是作者,需要删除这篇论文,请联系我们,将在24小时内删除。
|设为首页||加入收藏||站内搜索引擎||站点地图||在线购卡|
版权所有 教育论文网 Copyright(C) All Rights Reserved